Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Cura della batteria, Dati tecnici della batteria

Page 37

Precauzioni per la Sicurezza

specifico per questo prodotto.

4.Usare solo parti di ricambio e accessori raccomandati da Husqvarna Outdoor Products.

5.Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul bordo anteriore della protezione.

6.Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale

Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago, corda, ecc.

7.Ispezionare ed eseguire la manutenzione del bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono essere eseguite presso un’officina autorizzata.

Cura della batteria

1.Sarà necessario rimpiazzare la batteria se dopo un certo periodo di tempo comincia a scaricarsi rapidamente dopo che è stata caricata per l'intero periodo di 24 ore.

2.La batteria non sarà mai completamente scarica, tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento massimi, ricaricare il bordatore per 24 ore prima dell’uso.

3.Collegando permanentemente il bordatore al caricatore in un area ben ventilata, la batteria verrà mantenuta in stato di carica completa e l’attrezzo sarà sempre pronto all’uso.

4.Per evitare di danneggiare permanentemente la batteria, non riporre l’attrezzo quando è scarico.

5.Contattare il vostro centro di manutenzione/ agente/ distributore/ rappresentante per acquistare una batteria nuova e sbarazzarsi di quella vecchia

6.Dati tecnici della batteria

12 volt 7 Amp/ora

"High Power"

Sigillata

Senza manutenzione

IMPORTANTE: DISPORRE DELLA BATTERIA USATA NEL MODO PRESCRITTO NON APRIRLA, BRUCIARLA O RIDURLA IN CENERE

Come rimpiazzare la batteria

Se la batteria deve essere rimpiazzata contattare il centro approvato per la manutenzione o il vostro rappresentante che toglierà la batteria vecchia e la

rimpiazzerà con una nuova della Flymo. IMPORTANTE: Il cavo rosso deve sempre essere

collegato al terminale rosso della batteria. Il cavo nero deve essere sempre collegato al terminale nero della batteria.

Ricarica "sul bancone"

La mensola a muro funge pure da “piano d’appoggio” per ricaricare il bordatore a batteria.

Conservazione durante la stagione fredda

1.Prima di metterla in magazzino caricare la batteria per 24 ore.

2.Se non è possibile tenere il bordatore permanentemente sotto carica, ricaricare la batteria ogni 3-4 mesi per 24 ore, allo scopo di mantenerla carica durante i mesi invernali.

3.Evitare di tenere la maccnina in magazzino per periodi lunghi senza ricaricarla.

4.Conservare in un luogo fresco ed asciutto.

Come fissare il sostegno a muro - Procedura per la carica iniziale

Come fissare il sostegno a muro (G)

IMPORTANTE!

Prima di collegare o disinnestare il bordatore al sostegno a muro, togliere corrente alla presa sulla parete.

1.Si consiglia che la mensola a muro (G2) sia montata su un muro interno, liscio e verticale, sufficientemente robusto per sostenere il peso del prodotto e in un ambiente ben ventilato, la cui temperatura sia compresa tra 5°C e 25°C.

2.Ci sono 3 fori sul sostegno a muro. Posizionarlo in

modo che i due fori si trovino nella parte superiore.

Vedere fig. H.

3.Assicurarsi che quando il bordatore è attaccato il fondo sia a circa 10 cm. dal suolo, in questo modo si assicura che il sostegno a muro sia a poca distanza da una presa elettrica necessaria per caricare il carica-batterie.

4.Fissare bene il sostegno a muro con le viti e i bulloni fornit.

5.Il bordatore a batteria può essere appeso alla

mensola a muro per ricaricarlo.

Procedura per la carica iniziale

Tenere la batteria sotto carica per 24 ore prima dell’uso.

Dopo ogni uso, ricaricare il rifilatore a batteria per il periodo completo di ricarica di 24 ore.

Il rifilatore a batteria può essere lasciato collegato al caricabatterie permanentemente, con il caricatore acceso, senza rischio che si sovraccarichi.

Il caricatore manterrà automaticamente la batteria completamente carica quando l’attrezzo è riposto e garantirà che il rifilatore sia sempre

pronto all’uso.

1 Usare il carica-batterie soltanto in luoghi interni

2.Assicurarsi che il carica-batterie non venga esposto all'umidità, ma mantenerlo sempre all'asciutto insieme al rifinitore.

3.Verificare che il rifilatore sia correttamente posizionato nella mensola a muro (G2) e collegato al connettore di carica (H1).

4.Innestare il carica-batteria (G1) in una presa adatta ad uso domestico e accendere.

5.Le spie rosse (F3, F4) restano sempre accese

durante il caricamento.

La spia rossa sul prodotto (F3) è un indicatore dell’alimentazione e resta accesa anche a caricamento completato.

6.Il caricamento completo richiede 24 ore da quando la spia del caricatore (F4) diventa verde, durante

questo periodo il carica-batteria si riscalda, ma ciò ènormale e significa che funziona bene.

Ricarica del rifilatore a batteria

1.Ricaricare la batteria non appena la potenza falciante del bordatore inizia a diminuire.

2.Evitare di usare il bordatore quando la batteria è quasi scarica, per evitare di scaricarla completamente.

3.Seguire il procedimento spiegato nel paragrafo Procedura per la carica iniziale

4.Seguendo queste istruzioni per la carica della batteria ci si assicura che questa duri il più a lungo possibile.

ITALIANO - 2

Image 37
Contents Wichtige Information Important InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudFI Sisältö No Innhold PT LegendaIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förMaintenance and storage Explanation of Symbols on your productGeneral PreparationBattery Battery CareBattery Replacement Initial Charging ProcedureEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleVorbereitung VerwendungBatterie Wartung und LagerungWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Batterie Remplacement de la batterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Akku vervanging AkkuBelangrijk TafelmodelVerwerking VAN ACCU’S Garantie & garantiebeleidDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletGenerelt Forklaring av symbolene på produktetForberedelse BrukMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Miljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Suositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenVarning Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt FörberedelserViktigt Vård av batteriMiljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batteri BatterivedligeholdelseGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaEm geral Precauções de segurançaPreparação UtilizaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Recomendações de Serviço Informação AmbientalGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Dati tecnici della batteria Cura della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeServizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Jótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne Obsługa akumulatoraWażne Przechowywanie przez zimęZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaUtylizacja Baterii Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité Servisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Servisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieSplošna navodila Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduPriprava UporabaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaPriporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиПодготовка к работе ИспользованиеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Hooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Vides informcija Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei Îngrijirea baterieiBateria Înlocuirea baterieiRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Konformitätserklärung EC Declaration of ConformityEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Overensstemmelseserklæring EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Deklaracja ZgodnościEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiEÜ Vastavusdeklaratsioon Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek BELGIQUE/BELGIËČeská Republika Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.