DeVillbiss Air Power Company A20118, XC2800 Votre laveuse haute pression fonctionne

Page 23
• Votre laveuse haute pression fonctionne

Manual background RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION

 

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

 

COMMENT L’ÉVITER

 

• Votre laveuse haute pression fonctionne

Inspecter périodiquement le tuyau haute

 

à des pressions de liquides et des

 

pression. Remplacer immédiatement

 

vitesses suffisamment élevées pour

 

le tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a

 

pénétrer la peau de l’homme et

 

fondu en contact avec le moteur ou s’il

 

animale, ce qui pourrait se solder par

 

démontre un signe de fissure, des bulles,

 

une amputation ou autre blessure

 

des trous d’épingle ou tout autre fuite.

 

grave. Des fuites provoquées par des

 

Ne jamais saisir untuyau haute pression

 

raccords lâches ou des tuyaux usés ou

 

quifuit ou est endommagé.

 

endommagés peuvent se solder par

Ne jamais toucher, saisir ou essayer de

 

des blessures par injection. NE PAS

 

couvrir un trou minuscule ou tout autre

 

TRAITER UN INJECTION DE LIQUIDE

 

fuite similaire sur le tuyau haute pression.

 

COMME UNE SIMPLE COUPURE !

 

Le jet d’eau EST sous haute pression et

 

Consulter un médecin immédiatement !

 

PÉNÈTRERA la peau.

 

 

 

 

 

Ne jamais mettre les mains

 

 

 

 

 

 

devantl’embouchure.

 

 

 

 

 

Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soi-

 

 

 

 

 

 

même ou autrui.

 

 

 

 

 

S’assurer que le tuyau et les raccords

 

 

 

 

 

 

sont serrés et en bon état. Ne jamais

 

 

 

 

 

 

s’agripper au tuyau ou aux raccords en

 

 

 

 

 

 

cours de fonctionnement.

 

 

 

 

 

Ne pas mettre le tuyau en contact avec

 

 

 

 

 

 

le silencieux.

 

 

 

 

 

Ne jamais attacher ou retirer le tube ou

 

 

 

 

 

 

les raccords du tuyau avec le système

 

 

 

 

 

 

sous pression.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Il y a risque de blessures si la pression

Pour décompresser le système, éteindre

 

n’est pas réduite avant d’essayer

 

le moteur, fermer l’approvisionnement en

 

de procéder à un entretien ou un

 

eau et enclencher la détente du pistolet

 

démontage.

 

jusqu’à l’arrêt complet de l’écoulement

 

 

 

 

 

 

d’eau.

 

 

 

 

 

Utiliser uniquement des tuyaux et

 

 

 

 

 

 

accessoires classés pour des pressions

 

 

 

 

 

 

plus élevées que le PSI de la laveuse

 

 

 

 

 

 

haute pression.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISQUE DE BLESSURE PAR JET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

 

COMMENT L’ÉVITER

 

• Un jet de liquide à haute vitesse peut

Toujours porter des lunettes de sécurité

 

briser des objets et projeter les éclats à

 

conformes à la norme ANSI Z87.1 Porter

 

haute vitesse.

 

des vêtements protecteurs pour se

 

• Des objets légers ou mal fixés peuvent

 

protéger de jets accidentels.

 

se transformer en projectiles dangereux.

Ne jamais diriger la lance ou le jet vers

 

 

 

 

 

 

une personne ou des animaux.

 

 

 

 

 

Toujours fixer solidement le verrou de

 

 

 

 

 

 

la détentelorsque le tube pulvérisateur

 

 

 

 

 

 

est inutilisé pour empêcher tout

 

 

 

 

 

 

fonctionnement accidentel.

 

 

 

 

 

Ne jamais fixer, de façon permanente, la

 

 

 

 

 

 

détente en position arrière (ouverte).

 

 

 

 

 

 

 

23- FR

A20118

Image 23
Contents Operation Manual Guide d’utilisation Manual de operación XC2800 Table of ContentsPressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión HOW TO PREVENT IT SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSCONSUMER SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRISK TO BREATHING ASPHYXIATION RISK OF EXPLOSION OR FIRE CONTINUEDRISK OF INJURY FROM SPRAY RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATIONUnsafe operation of your pressure RISK OF UNSAFE OPERATIONRISK OF HOT SURFACES RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORINGRISK OF BURSTING RISK OF INJURY FROM LIFTING SPECIFICATIONSRISK OF CHEMICAL BURN RISK OF ELECTRICAL SHOCKRisk of personal injury. Avoid CARTON CONTENTSASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Locate and remove all loose parts from the carton7. Roll the unit off the carton and discard carton 5. Connect wand to gun. Tighten securely6. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely PRESSURE WASHER TERMINOLOGY Engine Switch Enables and disables ignition systemOPERATING INSTRUCTIONS BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHERTO USE GATLING SPRAY WAND PRESSURE WASHER OPERATING FEATURESPRESSURE ADJUSTMENTS DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure settingwasher chemical hose HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTSSTARTING To Apply chemicals 1. Make sure theRisk of unsafe operation. Stand on SHUTTING DOWNRisk of unsafe operation. If engine 11. Depress trigger on gun to start water flowHow To Change Pump Oil MAINTENANCENOZZLE CLEANING or work near open flames while performing maintenanceRisk of property damage. Use only HOW TO CLEAN THE WATER INLET FILTER2. Disconnect spark plug wire STORAGEREPAIRS ACCESSORIESACCESSORIES PANEL 7. Reconnect spark plug wireCORRECTION TROUBLE SHOOTING GUIDEPROBLEM CAUSEWater leaking at pump Pump Pulsates AWSC = Authorized Warranty Service Center RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER Initial User LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS THIS WARRANTY DOES NOT COVERou la mort MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSRENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLe combustible du réservoir se dilate Votre laveuse haute pression fonctionne Garder la laveuse haute pression hors de RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSEsans surveillance lors du fonctionnement COMMENT L’ÉVITER RISQUE D’ÉCLATEMENTDes pneus surgonflés pourraient pro voquer des blessures graves et desFICHE TECHNIQUE D’ASSEMBLAGE CONTENU DE LA BOÎTE5. Attachez la lance au pistolet et bien serrer TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION UTILISATIONÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEURRÉGLAGE DE LA PRESSION CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSIONPOUR UTILISER LE TUBE DE PULVÉRISATION GATLING CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATIONNE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produiraplein d’essence action risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompetuyau pour DÉMARRAGEAPPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE Application de produits chimiques 1. Vérifier que leARRÊT DE LAPPAREIL NETTOYAGE DE LA BUSE ENTRETIENMOTEUR POMPEPOMPE ENTREPOSAGENETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’EAU LAVEUSE À PRESSION ACCESSOIRESPANNEAU DES ACCESSOIRES RÉPARATIONSLe levier détrangleur est en position sans étranglement « No Choke » GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME Fuite deau au niveau de la pompe La pompefonctionne de façon pulséeCETTE GARANTIE NE COUVRE PAS GARANTIE LIMITÉEGARANTIE LIMITÉE D’UN 1 AN SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL utilisateur initialLEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDADINFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADOpere y coloque combustible al RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO CONTINUARRIESGO RESPIRATORIO ASFIXIA RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓNLa operación insegura de su lavadora RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN CONTINUARRIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD ALTRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD RIESGO DE DE ESTALLIDORIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ESPECIFICACIONESRIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA4. Para instalar el panel de accesorios INSTRUCCIONES PARA ARMAR1. Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas Riesgo de explosión 5. Conecte el tubo aplicador a la pistola y ajústelo firmemente7. Desplace la unidad hacia afuera y descarte la caja TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTORREGULACIÓN DE LA PRESIÓN PARA USAR LA VARILLA PULVERIZADORA GATLINGCARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORASuperficies Patrón Abanicode Rociado UsosCÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA ARRANQUEAPAGADO MOTOR MANTENIMIENTOBOMBA LIMPIEZA DE LA BOQUILLAMOTOR ALMACENAMIENTOCÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA PANEL DE ACCESORIOS ACCESORIOSREPARACIONES LAVADORA A PRESIÓNCORRECCIÓN GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSACORRECCIÓN ESTA GARANTÍA NO CUBRE GARANTÍA LIMITADALOS COMPONENTES DEL PRODUCTO TIENEN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL usuario inicialMERIDA, YUC CULIACAN, SINGUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 33 3825 MEXICO, D.FA20118