Makita RBC411 Instrucciones de seguridad, Instrucciones generales, Equipo protector personal

Page 35

Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales

Para asegurar una operación segura y adecuada, el usuario debe leer, aprender y seguir este manual de instrucciones para garantizar su familiaridad con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.

Se recomienda sólo prestar la desbrozadora a personas que cuentan con experiencia demostrada en su manejo.

Siempre incluya el manual al prestar la desbrozadora.

Los usuarios primerizos deberán solicitar instrucciones básicas en el manejo con su distribuidor para familiarizarse con el manejo de una cortadora motorizada.

No se debe permitir a los niños ni a las personas menores de 18 años usar la desbrozadora. Sin embargo, las personas mayores de 16 años podrán usar la herramienta con fines de entrenamiento y sólo bajo la supervisión de un instructor calificado.

Use desbrozadoras con el máximo cuidado y atención.

Use la desbrozadora sólo si se encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo concienzuda y cuidadosamente. El usuario tiene que aceptar la responsabilidad por los demás.

Nunca use la desbrozadora bajo los efectos del alcohol o las drogas.

No use la herramienta cuando esté cansado.

Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

Equipo protector personal

La vestimenta a ser usada debe ser funcional y adecuada, es decir, debe quedar ajustada pero sin que ocasione un estorbo. Evite el uso de joyas, ropas holgadas y cabello suelto el cual deberá llevar recogido con broches o ligas.

Para evitar lesiones en la cabeza, ojos, manos o pies, así como para proteger su audición, se requiere el uso del siguiente equipo protector y prendas protectoras durante la operación de la desbrozadora.

Siempre use casco al trabajar entre los árboles. El casco protector (1) debe ser revisado durante intervalos periódicos para ver si tiene daños y debe reemplazarse al menos una vez cada cinco años. Use sólo cascos protectores aprobados.

El visor (2) del casco (o gafas protectoras aprobadas) protege la cara del arrojamiento de palos, piedras y otros objetos. Durante la operación de la desbrozadora use siempre gafas protectoras o visor para evitar lesiones en los ojos.

Use equipo adecuado de protección auditiva para evitar daño auditivo (orejeras (3), tapones para los oídos, etc.), especialmente durante periodos prolongados de uso.

Los overoles de trabajo (4) ofrecen protección contra el arrojamiento de piedras y astillas.

Recomendamos firmemente que el operador use overol de trabajo.

Los guantes especiales (5) hechos de piel gruesa forman parte del equipo prescrito y deben usarse siempre durante el uso de la desbrozadora.

Al usar la desbrozadora, use siempre calzado protector (6) con suela antiderrapante. Esto le protegerá de lesiones y asegura pisar firmemente.

Arranque de la desbrozadora

Asegúrese de que no haya niños ni otras personas en un rango de 15 metros, y también ponga atención de que no haya animales alrededor del área de trabajo.

Antes de usar la desbrozadora, siempre revísela para una operación segura: Revise la seguridad del disco cortador. Asegúrese de que la tuerca de instalación del disco esté atornillada con firmeza. La palanca de aceleración deberá revisarse para un accionamiento suave y sencillo. Revise un funcionamiento apropiado del seguro de la palanca de aceleración. El disco cortador no debe girar durante un estado pasivo.

Consulte las instrucciones sobre el ajuste en estado pasivo en la página 47. Revise que los mangos estén limpios y secos, y pruebe el funcionamiento del interruptor de encendido y apagado ("ON-OFF").

Conserve los mangos libres de aceite y combustible.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)(6)

35

Image 35
Contents Importante Table of Contents SymbolsStarting up the brush cutter Safety instructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentPage Kickback prevention RefuellingMethod of operation KickbackNever straighten or weld damaged cutting tools Maintenance instructionsCutting Tools Model RBC411 Technical dataDesignation of parts Mounting of handle Assembly of engine and shaftMounting of protector Mounting of cutter blade Mounting of cutter bladeFuel and oil mixture Fuels/refuelingHandling petroleum products Detachment Correct handling of machineAttachment of shoulder strap Stopping Putting into operationCold start Starting the warm engineChecking the Idling speed Resharpening the cutting toolMaintenance schedule Storage Fault locationÍndice Página SímbolosColocação do cortador de mato em funcionamento Instruções de segurançaInstruções gerais Equipamentos de proteção pessoalPage Prevenção de rebote ReabastecimentoMétodo de operação ReboteCabeçote de corte de náilon Ferramentas de corteInstruções de manutenção Nunca regule ou solde ferramentas de corte danificadasModelo RBC411 Dados técnicosDesignação de peças Montagem do punho Montagem do motor e eixoMontagem do protetor Montagem do disco do cortador Montagem do disco do cortadorMistura de combustível e óleo Combustíveis/abastecimentoManuseio de produtos de petróleo Remoção Correto manuseio da máquinaFixação da alça de ombro Início do aquecimento do motor Colocação em funcionamentoInício frio Cuidado durante a operaçãoVerificando a velocidade em marcha lenta Afiação da ferramenta de corteProgramação de manutenção Localização de falha ArmazenamentoEspañol Arranque de la desbrozadora Instrucciones de seguridadInstrucciones generales Equipo protector personalPage Prevención de retrocesos bruscos Reabastecimiento de combustibleMétodo de operación Retroceso bruscoDisco de sierra Herramientas de corteInstrucciones de mantenimiento Cabeza cortadora de nailonInformación técnica Identificación de las piezas Colocación del mango Ensamblado del motor y astilColocación del protector Colocación del disco cortador Colocación del disco cortadorMezcla de combustible y aceite Combustible / reabastecimientoManejo de sustancias del petróleo Desprendimiento Manejo correcto del equipoColocación de la correa de hombro Arranque con el motor ya calentado Activación del equipoArranque en frío Precaución durante la operaciónRevisión de la velocidad en estado pasivo Reafilado de la pieza de corteApagado Programa de mantenimientoFallas AlmacenamientoTable des matières SymbolesDémarrage de la débroussailleuse Instructions de sécuritéInstructions générales Dispositifs de protection individuellePage Mètres Mode d’emploiFaire le plein d’essence Choc en retourLame en étoile 4 dents, en tourbillon 8 dents Outils de coupeInstructions d’entretien Tête à fils de nylonModèle RBC411 Caractéristiques techniquesNomenclature des pièces Montage de la poignée Montage du moteur et de l’arbreMakita Montage du dispositif de protectionMontage de la lame Montage de la lameMélange d’huile et d’essence Carburants/pleinManipulation de produits pétrolifères Détachement Maniement correct de l’outilFixation de la bandoulière Arrêt Mise en marcheDémarrage à froid Démarrage à chaudVérification de la vitesse du ralenti Réaffûtage de l’outil de coupeProgramme d’entretien Détection des pannes EntreposagePage Page Makita Corporation