Makita RBC411 instruction manual

Page 4

Start the brush cutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine!

Use the brush cutter and the tools only for such applications as specified.

Only start the brush cutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached!

Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. as the cutting tool will revolve when starting.

The engine is to be switched off immediately in case of any engine problems.

Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cutting tool.

Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of tapping-noise test).

Operate the brush cutter only with the shoulder strap attached which is to be suitably adjusted before putting the brush cutter into operation. It is essential to adjust the shoulder strap according to the user's size to prevent fatigue occurring during use. Never hold the cutter with one hand during use.

During operation always hold the brush cutter with both hands. Always ensure a safe footing.

Operate the brush cutter in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.

Switch off the engine when resting and when leaving the brush cutter unattended, and place it in a safe location to prevent danger to others or damage to the machine.

Never put the hot brush cutter onto dry grass or onto any combustible materials.

The cutting tool has to be equipped with it's appropriate guard. Never run the cutter without this guard!

All protective installations and guards supplied with the machine must be used during operation.

Never operate the engine with faulty exhaust muffler.

Shut off the engine during transport.

During transport over long distances the tool protection included with the equipment must always be used.

Ensure safe position of the brush cutter during car transportation to avoid fuel leakage.

When dispatching the brush cutter, ensure that the fuel tank is completely empty.

When unloading the Brush Cutter from the truck, never drop the Engine to the ground or this may severely damage the fuel tank.

Except in case of emergency, never drop or cast the Brush Cutter to the ground or this may severely damage the Brush Cutter.

Remember to lift the entire equipment from the ground when moving the equipment. Dragging the fuel tank is highly dangerous and will cause damage and leakage of fuel, possibly causing fire.

Resting

Transport

Refuelling

Maintenance

Tool Replacement

4

Image 4
Contents Importante Symbols Table of ContentsSafety instructions General InstructionsPersonal protective equipment Starting up the brush cutterPage Refuelling Method of operationKickback Kickback preventionCutting Tools Maintenance instructionsNever straighten or weld damaged cutting tools Technical data Model RBC411Designation of parts Assembly of engine and shaft Mounting of handleMounting of protector Mounting of cutter blade Mounting of cutter bladeHandling petroleum products Fuels/refuelingFuel and oil mixture Attachment of shoulder strap Correct handling of machineDetachment Putting into operation Cold startStarting the warm engine StoppingResharpening the cutting tool Checking the Idling speedMaintenance schedule Fault location StorageSímbolos Índice PáginaInstruções de segurança Instruções geraisEquipamentos de proteção pessoal Colocação do cortador de mato em funcionamentoPage Reabastecimento Método de operaçãoRebote Prevenção de reboteFerramentas de corte Instruções de manutençãoNunca regule ou solde ferramentas de corte danificadas Cabeçote de corte de náilonDados técnicos Modelo RBC411Designação de peças Montagem do motor e eixo Montagem do punhoMontagem do protetor Montagem do disco do cortador Montagem do disco do cortadorManuseio de produtos de petróleo Combustíveis/abastecimentoMistura de combustível e óleo Fixação da alça de ombro Correto manuseio da máquinaRemoção Colocação em funcionamento Início frioCuidado durante a operação Início do aquecimento do motorAfiação da ferramenta de corte Verificando a velocidade em marcha lentaProgramação de manutenção Armazenamento Localização de falhaEspañol Instrucciones de seguridad Instrucciones generalesEquipo protector personal Arranque de la desbrozadoraPage Reabastecimiento de combustible Método de operaciónRetroceso brusco Prevención de retrocesos bruscosHerramientas de corte Instrucciones de mantenimientoCabeza cortadora de nailon Disco de sierraInformación técnica Identificación de las piezas Ensamblado del motor y astil Colocación del mangoColocación del protector Colocación del disco cortador Colocación del disco cortadorManejo de sustancias del petróleo Combustible / reabastecimientoMezcla de combustible y aceite Colocación de la correa de hombro Manejo correcto del equipoDesprendimiento Activación del equipo Arranque en fríoPrecaución durante la operación Arranque con el motor ya calentadoReafilado de la pieza de corte Revisión de la velocidad en estado pasivoPrograma de mantenimiento ApagadoAlmacenamiento FallasSymboles Table des matièresInstructions de sécurité Instructions généralesDispositifs de protection individuelle Démarrage de la débroussailleusePage Mode d’emploi Faire le plein d’essenceChoc en retour MètresOutils de coupe Instructions d’entretienTête à fils de nylon Lame en étoile 4 dents, en tourbillon 8 dentsCaractéristiques techniques Modèle RBC411Nomenclature des pièces Montage du moteur et de l’arbre Montage de la poignéeMontage du dispositif de protection MakitaMontage de la lame Montage de la lameManipulation de produits pétrolifères Carburants/pleinMélange d’huile et d’essence Fixation de la bandoulière Maniement correct de l’outilDétachement Mise en marche Démarrage à froidDémarrage à chaud ArrêtRéaffûtage de l’outil de coupe Vérification de la vitesse du ralentiProgramme d’entretien Entreposage Détection des pannesPage Page Makita Corporation