Makita RBC411 instruction manual Faire le plein d’essence, Mode d’emploi, Choc en retour, Mètres

Page 53

Faire le plein d’essence

Lorsque vous faites le plein, éteignez le moteur, éloignez l’appareil des flammes nues et ne fumez pas.

Évitez tout contact entre la peau et les huiles minérales. N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le plein d’essence. Changez et nettoyez régulièrement vos vêtements de protection.

Veillez à ne pas renverser d’essence ni d’huile, afin d’éviter toute contamination du sol (protection de l’environnement). Si vous renversez du carburant, nettoyez immédiatement la débroussailleuse. Évitez tout contact entre vos vêtements et l’essence. Si vous renversez de l’essence sur vos vêtements, changez-vous immédiatement (pour éviter que vos vêtements ne prennent feu).

Vérifiez régulièrement le bouchon du réservoir pour vous assurer qu’il est bien serré.

Serrez soigneusement le bouchon du réservoir et vérifiez qu’il ne fuit pas. Déplacez-vous pour démarrer le moteur (à au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein).

Ne faites jamais le plein dans une pièce confinée. Les vapeurs d’essence s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).

Transportez l’appareil et ne le stockez que dans des conteneurs agréés. Conservez le carburant hors de portée des enfants.

Mode d’emploi

N’utilisez la débroussailleuse que dans des conditions d’éclairage et avec une visibilité suffisantes. Pendant l’hiver, faites attention aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.

Ne coupez jamais plus haut que vos épaules.

N’utilisez jamais la débroussailleuse sur une échelle.

Ne grimpez jamais dans les arbres pour utiliser la débroussailleuse.

Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.

Enlevez le sable, les pierres, les clous etc. de l’intérieur du périmètre de travail.

Les corps étrangers risquent d’endommager l’outil de coupe et de provoquer de dangereux chocs en retour.

Avant de commencer la coupe, l’outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse de travail maximale.

Choc en retour

Quand vous utilisez la débroussailleuse, des chocs en retour incontrôlés sont possibles.

Les probabilités sont accrues particulièrement lorsque vous tentez de couper avec un segment de la lame compris entre 12 h et 2 h.

N’utilisez jamais la débroussailleuse lorsque le segment est compris entre 12 h et 2 h.

N’appliquez jamais ce segment de la débroussailleuse sur des objets solides, comme des buissons ou arbres, dont le diamètre dépasse 3 cm. Sinon, la débroussailleuse risque d’être déviée avec une grande force et de provoquer des blessures.

3 mètres

12

 

Attention :

2

Choc en retour

 

 

 

Illustration

Prévention des chocs en retour

Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit :

L’utilisation avec le segment de la lame entre 12 h et 2 h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en métal.

Les opérations de coupe lorsque les segments de lame sont compris entre 11 h et 12 h, ou entre 2 h et 5 h, ne doivent être effectuées que par des opérateurs formés et expérimentés, et à leurs risques et périls.

Pour une coupe avec des chocs en retour très limités, utilisez la lame avec son segment compris entre 8 h et 11 h.

Illustration

53

Image 53
Contents Importante Table of Contents SymbolsGeneral Instructions Safety instructionsPersonal protective equipment Starting up the brush cutterPage Method of operation RefuellingKickback Kickback preventionNever straighten or weld damaged cutting tools Maintenance instructionsCutting Tools Model RBC411 Technical dataDesignation of parts Mounting of handle Assembly of engine and shaftMounting of protector Mounting of cutter blade Mounting of cutter bladeFuel and oil mixture Fuels/refuelingHandling petroleum products Detachment Correct handling of machineAttachment of shoulder strap Cold start Putting into operationStarting the warm engine StoppingChecking the Idling speed Resharpening the cutting toolMaintenance schedule Storage Fault locationÍndice Página SímbolosInstruções gerais Instruções de segurançaEquipamentos de proteção pessoal Colocação do cortador de mato em funcionamentoPage Método de operação ReabastecimentoRebote Prevenção de reboteInstruções de manutenção Ferramentas de corteNunca regule ou solde ferramentas de corte danificadas Cabeçote de corte de náilonModelo RBC411 Dados técnicosDesignação de peças Montagem do punho Montagem do motor e eixoMontagem do protetor Montagem do disco do cortador Montagem do disco do cortadorMistura de combustível e óleo Combustíveis/abastecimentoManuseio de produtos de petróleo Remoção Correto manuseio da máquinaFixação da alça de ombro Início frio Colocação em funcionamentoCuidado durante a operação Início do aquecimento do motorVerificando a velocidade em marcha lenta Afiação da ferramenta de corteProgramação de manutenção Localização de falha ArmazenamentoEspañol Instrucciones generales Instrucciones de seguridadEquipo protector personal Arranque de la desbrozadoraPage Método de operación Reabastecimiento de combustibleRetroceso brusco Prevención de retrocesos bruscosInstrucciones de mantenimiento Herramientas de corteCabeza cortadora de nailon Disco de sierraInformación técnica Identificación de las piezas Colocación del mango Ensamblado del motor y astilColocación del protector Colocación del disco cortador Colocación del disco cortadorMezcla de combustible y aceite Combustible / reabastecimientoManejo de sustancias del petróleo Desprendimiento Manejo correcto del equipoColocación de la correa de hombro Arranque en frío Activación del equipoPrecaución durante la operación Arranque con el motor ya calentadoRevisión de la velocidad en estado pasivo Reafilado de la pieza de corteApagado Programa de mantenimientoFallas AlmacenamientoTable des matières SymbolesInstructions générales Instructions de sécuritéDispositifs de protection individuelle Démarrage de la débroussailleusePage Faire le plein d’essence Mode d’emploiChoc en retour MètresInstructions d’entretien Outils de coupeTête à fils de nylon Lame en étoile 4 dents, en tourbillon 8 dentsModèle RBC411 Caractéristiques techniquesNomenclature des pièces Montage de la poignée Montage du moteur et de l’arbreMakita Montage du dispositif de protectionMontage de la lame Montage de la lameMélange d’huile et d’essence Carburants/pleinManipulation de produits pétrolifères Détachement Maniement correct de l’outilFixation de la bandoulière Démarrage à froid Mise en marcheDémarrage à chaud ArrêtVérification de la vitesse du ralenti Réaffûtage de l’outil de coupeProgramme d’entretien Détection des pannes EntreposagePage Page Makita Corporation