Star Micronics LC-240C user manual Della distanza di stampa a

Page 103

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

 

 

 

Mißbildungen bei Text und

Die vertikale

Mit dem Drucker Setup

Grafik.

Punkteinstellung erfolgte nicht

Programm die vertikale

Druckqualität ist schlecht.

ordnungsgemäß.

Punktausrichtung des

 

 

Druckers einstellen.

 

 

 

 

Der Drucker ist nicht richtig

Richten Sie den Drucker auf

 

auf die verwendete

die von Ihnen verwendete

 

Papierstärke eingerichtet.

Papierstärke ein. Siehe dazu

 

 

“Einstellung der Papierstärke”

 

 

auf Seite 72.

 

 

 

 

Der Druckopf ist beschädigt.

Geben Sie den Drucker zur

 

 

Reparatur an Ihren Händler.

 

 

 

Blatt ist verschmiert.

Der Drucker ist nicht richtig

Drucker auf die verwendete

 

auf die verwendete

Papierstärke einstellen.

Druck ist zu dunkel.

Papierstärke eingestellt.

Siehe dazu “Einstellung der

 

 

Papierstärke” auf Seite 72.

 

 

 

 

Das Farbband ist

Vergewissern, daß die

 

eingeklemmt, verdreht oder

Farbbandkassette richtig

 

nicht ordnungsgemäß

eingesetzt ist. Siehe dazu

 

zwischen Druckkopf und

“Einsetzen der

 

Druckkopfführung eingelegt.

Farbbandkassette” auf Seite

 

 

8.

 

 

 

 

Druckkopfführung ist

Wenn Sie einen Color-

 

beschädigt oder fehlt.

Drucker verwenden, geben

 

 

Sie ihn zur Reparatur zum

 

 

Händler. Wenn Sie einen

 

 

Monochrom-Drucker

 

 

verwenden, ersetzen Sie die

 

 

Farbbandkassette.

 

 

 

Problema

Possibile causa

Operazione consigliata

 

 

 

Il testo i grafici vengono

L’allineamento verticale dei

Usate il programma User

stampanti in modo imperfetto.

punti non è regolato

Setup Utility per regolare con

La qualità di stampa è

esattamente.

esattezza l’allineamento

scadente.

 

verticale dei punti.

 

 

 

 

La regolazione della distanza

Regolate la stampante in

 

di stampa eseguita sulla

base allo spessore della carta

 

stampante non corrisponde

che state utilizzando. Vedere

 

al tipo di carta utilizzato.

la sezione “Regolazione

 

 

della distanza di stampa” a

 

 

pagina 72.

 

 

 

 

La testina di stampa è

Riportate la stampante al

 

danneggiata.

vostro rivenditore per il

 

 

relativo intervento di

 

 

riparazione.

 

 

 

I fogli vengono macchiati.

La regolazione della distanza

Regolate la stampante in

La stampa è troppo scura.

di stampa eseguita sulla

base allo spessore della carta

stampante non corrisponde

che state utilizzando. Vedere

 

al tipo di carta utilizzato.

la sezione “Regolazione

 

 

della distanza di stampa” a

 

 

pagina 72.

 

 

 

 

Il nastro è inceppato,

Accertatevi che la cartuccia

 

attorcigliato oppure non è

nastro sia installata

 

inserito correttamente fra la

correttamente. Vedere la

 

testina di stampa e la

sezione “Due parole sulle

 

piastrina di protezione.

cartucce nastro” a pagina 8.

 

 

 

 

La piastrina di protezione

Se la vostra stampante è a

 

della testina di stampa è

colori, riportatela al vostro

 

danneggiata o mancante.

rivenditore per il relativo

 

 

intervento di riparazione. Se

 

 

invece è monocromatica,

 

 

sostituite la cartuccia nastro.

 

 

 

94

Image 103
Contents LC-240C LC-240 VDE Statement Warenzeichen-Hinweis Propos de ce manuel About this manualInformazioni sul manuale Über dieses HandbuchTable des matières ContentsSommario InhaltsverzeichnisAnnexe B Caractéristiques techniques Appendice C Uscite a terminale interfaccia Choosing a place for the printer Printer SetupChoix d’un emplacement pour l’imprimante Chapitre 1 Configuration de l’imprimanteWahl eines Stellplatzes für den Drucker Kapitel 1 Grudeinstellung Setup des DruckersCapitolo 1 Installazione della stampante Scelta del luogo dove installare la stampanteGeneral guide Unpacking the printerAllgemeiner Leitfaden Déballage de l’imprimanteGuide général Auspacken des DruckersRemoving the print head protector LC-240C only Opening the front coverAbout ribbon cartridges Abnehmen des Druckkopfschutzes nur beim LC-240 C Ouverture du capot avantPropos des cartouches de ruban Öffnen der FrontabdeckungInstalling the ribbon cartridge Installazione della cartuccia nastro Installation d’une cartouche de rubanEinsetzen der Farbbandkassette Connecting to your computer Installing the paper supportAnbringen des Papierhalters Installation du support papierInstallazione del supporto appoggia- carta Connexion de l’imprimante à l’ordinateurConnecting to a power outlet Anschluß an eine Netzsteckdose Connexion à une prise secteurCollegamento alla presa elettrica Slide the left-hand paper guide all the way to the left Loading paperEinlegen von Papier Chargement du papierInserimento della carta Page Page Detaching the automatic sheet feeder Abnehmen der automatischen Papierzufuhr Retrait de l’introducteur feuille à feuilleSmontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli Re-installing the automatic sheet feeder Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr Réinstallation de l’introducteur feuille FeuilleChapitre 2 Utilitaire de configuration User Setup UtilityInstalling the User Setup Utility Installation de l’utilitaire de configurationInstallazione del programma User Setup Utility Kapitel 2 Drucker Setup ProgrammCapitolo 2 Il programma User Setup Utility Installieren des Drucker Setup ProgrammsEntrée \SETUP Lancement de l’utilitaire de configuration Starting up the User Setup UtilityAvviamento del programma User Setup Utility Starten des Drucker Setup ProgrammsModification des paramètres de l’utilitaire de configuration Changing User Setup Utility parameter settingsSelezione di una schermata Ein Fenster wählenEin Parameterfeld wählen Über ParameterfelderModification de la valeur d’un paramètre Using the General windowTo change a parameter setting Utilisation de la fenêtre GénéraleÄndern einer Parametereinstellung Benutzung des Fensters AllgemeinModifica delle impostazioni di un parametro Uso della schermata GeneraleRAM usage EmulationGraphic Direction Ink colorEmulazione DruckrichtungFarbband RAM SpeicherUtilisation de la fenêtre Police Using the Font windowUso della schermata Carattere Benutzung des Fensters SchriftPitch Print modeMode imprime LQ FontNull LQ Schrift BriefqualitätZeichenabstand DruckmodusUtilisation de la fenêtre Papier Using the Paper windowUso della schermata Carta Benutzung des Fensters PapierRéglage de l’ajustement vertical de l’imprimante Adjusting the printer’s vertical alignmentEinstellung der Vertikalen Punktausrichtung Page Tabulatortaste Changing the printer port Saving setup data as a new configuration fileChangement du port d’imprimante Modifica della porta della stampante Änderung der SchnittstelleImporting setup data from a configuration file Saving changed setup data in the current configuration fileImportazione delle impostazioni da un file di configurazione Laden von Drucker Setup-Daten aus einer KonfigurationsdateiSortie de l’utilitaire de configuration Returning to default settingsExiting the User Setup Utility Rétablissement des valeurs par défautRipristino delle impostazioni predefinite Rückkehr zu den DefaulteinstellungenBeenden des Drucker Setup Programms Uscita dal programma User Setup UtilityUtilisation de la fenêtre d’aide Using the Help windowUso della schermata ? Help Aiuto Benutzung des Fensters HilfeConfiguration de l’impression sous Microsoft Windows Using the Printer with WindowsSetting up for printing with Microsoft Windows Chapitre 3 Utilisation de l’imprimante sous WindowsCapitolo 3 Utilizzo della stampante con Windows Grundeinstellung Setup zum Drucken unter Microsoft WindowsInstallazione della stampante sotto Microsoft Windows Kapitel 3 Einsatz des Druckers unter WindowsPage Systemsteuerung Préparation à l’impression Getting ready to printImpostazione della stampante Vorbereitung für den DruckRemarque Hilfe Hinweis Impression d’un document Printing a documentStampa di un documento Drucken eines SchriftstücksInstallation des polices TrueType Installing TrueType fontsInstallazione dei caratteri TrueType Installieren von TrueType-SchriftartenSélection des polices dans les applications Windows Selecting fonts in Windows applicationsCaratteri Wahl von Schriftarten in Windows-AnwendungenTo restore full power from the Sleep Mode To enter the Sleep ModeControl Panel Operations Kapitel 4 Handhabung des Bedienerfeldes Chapitre 4 Utilisation du panneau de commandeCapitolo 4 Il pannello di controllo e le sue funzioni To feed single-sheet paper into the printer To switch between the Ready and Not-Ready ModesErrors Passage du mode Ready au mode Not-Ready et vice versaPapiervorschub Segnalazioni d’erroreEinzug von Einzelblättern in den Drucker Auswerfen von Einzelblättern aus dem DruckerChapitre 5 Manipulation du papier Paper HandlingCapitolo 5 Uso della carta Kapitel 5 PapierhandhabungAutomatic sheet feeding Adjusting for paper thicknessAutomatische Papierzufuhr Réglage de l’épaisseur du papierAlimentation automatique Einstellung der PapierstärkeClearing paper jams Manual sheet feedingBeseitigung eines Papierstaus Alimentation manuelleSuppression des bourrages de papier Manueller PapiereinzugConfiguration de l’impression sous MS-DOS Using the Printer with MS-DOSSetting up for printing with MS-DOS Chapitre 6 Utilisation de l’imprimante sous MS-DOSCapitolo 6 Utilizzo della stampante in ambiente Grundeinrichtung Setup unter MS-DOSInstallazione della stampante in ambiente MS-DOS Kapitel 6 Verwendung des Druckers unter MS-DOSSélection de polices dans les applications MS-DOS Selecting fonts in MS-DOS applicationsWahl von Schriftarten in MS-DOS-Anwendungen Chapitre 7 Autres fonctions d’impression Other Printing FeaturesCapitolo 7 Altre funzionalità della stampante Kapitel 7 Sonstige DruckerfunktionenComment tester l’imprimante Appendix a TroubleshootingTesting the printer Appendix a DépannageEsecuzione dei test di stampa Appendice a Ricerca e soluzione dei problemiAnhang a Fehlerbehebung Testen des DruckersLong test Short testHexadecimal dump Kurztest Test courtTest long Vidage hexadécimalPage Page Guide de dépannage Troubleshooting guideAnleitung zur Fehlerbehebung Guida alla risoluzione dei problemi’impression sous MS-DOS» Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Problem Possible Cause Operazione consigliata Problem Possible Cause Recommended Action Della distanza di stampa a Le boîtier de l’imprimante Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Distanza di stampa a pagina Table, code page, or interna 100 Vérification des paramètres du logiciel système sous Windows Checking system software settings in WindowsÜberprüfen der System-Software-Einstellungen unter Windows Checking the port settings in the User Setup Utility Checking system software settings in MS-DOSVérification des paramètres du logiciel système sous MS Controllo delle impostazioni del software di sistema in MS Überprüfen der Einstellungen der System-Software unterAnnexe B Caractéristiques techniques Appendix B SpecificationsAppendice B Specifiche tecniche Anhang B Technische Daten107 108 Optional Serial Interface Parallel Interface110 Canadian French Nordic Gost-Russian Polish Code Page #860 Code Page #861 Code Page #866Portuguese Icelandic Russian IBM-Russian Code Page #863 Code Page #865 Code Page #3841Hungarian Brazil-ABICOMP Code Page #3844 Code Page #3845 Code Page #3848IBM Special Character Set Print Pitch Control Commands Font and Character Set Control CommandsTop/Bottom Margin and Vertical Tab Commands Form Feed and Related Commands Special Print Mode CommandsBit Image Graphic Commands Line Spacing CommandsOther Commands Horizontal Print Position Control CommandsNEC Commands Index 117 Stichwort-Verzeichnis Indice analitico118 119 120 121 Customer service information
Related manuals
Manual 82 pages 9.21 Kb