Star Micronics LC-240C user manual Problem Mögliche Ursache Lösung

Page 105

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

 

 

 

Druckergehäuse wird heiß.

Die Belüftungsschlitze des

Drucker abschalten und

 

Druckers sind blockiert oder

abkühlen lassen. Belüftung

 

verstopft.

auf der Unterseite des

 

 

Druckers überprüfen, um

 

 

festzustellen, ob die

 

 

Öffnungen verstopft sind. Die

 

 

Ursache der Behinderung

 

 

oder Verstopfung beseitigen.

 

 

Wenn das Problem bestehen

 

 

bleibt, geben Sie den Drucker

 

 

zur Reparatur zum Händler.

 

 

 

Drucker macht übermäßigen

Die Frontabdeckung ist

Frontabdeckung wieder

Lärm.

abgenommen.

anbringen.

 

 

 

 

Der Drucker vibriert.

Alle Gegenstände beseitigen,

 

 

die mit dem Drucker in

 

 

Berührung kommen.

 

 

 

 

 

Vergewissern, daß der

 

 

Drucker auf einer festen,

 

 

waagerechten Unterlage

 

 

steht.

 

 

 

Drucker druckt über die

Die Papierführung ist nicht

Papier herausnehmen und

Papierkanten hinaus.

richtig eingestellt.

Papierführung richtig

 

 

einstellen. Papier wieder

 

 

einlegen und erneut

 

 

versuchen zu drucken.

 

 

 

 

Das Farbband klemmt und

Vergewissern, daß die

 

blockiert daher den

Farbbandkassette richtig

 

Druckkopf.

eingelegt ist. Siehe dazu

 

 

“Einsetzen der

 

 

Farbbandkassette” auf Seite

 

 

8.

 

 

 

Problema

Possibile causa

Operazione consigliata

 

 

 

La struttura esterna della

I fori di ventilazione sono

Spegnete la stampante e

stampante si surriscalda.

bloccati oppure ostruiti.

lasciatela raffreddare.

 

 

Controllate che i fori di

 

 

ventilazione situati sotto la

 

 

stampante non siano bloccati

 

 

e, se possibile, rimuovete

 

 

l’eventuale ostruzione. Se il

 

 

problema permane, riportate

 

 

la stampante al vostro

 

 

rivenditore per il relativo

 

 

intervento di riparazione.

 

 

 

La stampante è

E’ stato tolto il coperchio

Rimettete il coperchio

eccessivamente rumorosa.

frontale.

frontale.

 

 

 

 

La stampante vibra.

Spostate qualsiasi oggetto

 

 

che si trovi in contatto con la

 

 

stampante.

 

 

 

 

 

Accertatevi che la stampante

 

 

sia appoggiata su una

 

 

superficie stabile e piana.

 

 

 

La stampante stampa oltre il

Il guida carta non è

Togliete la carta e regolate la

bordo del foglio.

posizionato correttamente.

posizione del guida carta.

 

 

Quindi ricaricate la carta e

 

 

riprovate a stampare.

 

 

 

 

Il nastro è inceppato e causa

Accertatevi che la cartuccia

 

anche l’inceppamento della

nastro sia installata

 

testina di stampa.

correttamente. Vedere la

 

 

sezione “Installazione della

 

 

cartuccia nastro” a pagina 8.

 

 

 

96

Image 105
Contents LC-240C LC-240 VDE Statement Warenzeichen-Hinweis Propos de ce manuel About this manualInformazioni sul manuale Über dieses HandbuchTable des matières ContentsSommario InhaltsverzeichnisAnnexe B Caractéristiques techniques Appendice C Uscite a terminale interfaccia Choix d’un emplacement pour l’imprimante Printer SetupChapitre 1 Configuration de l’imprimante Choosing a place for the printerCapitolo 1 Installazione della stampante Kapitel 1 Grudeinstellung Setup des DruckersScelta del luogo dove installare la stampante Wahl eines Stellplatzes für den DruckerGeneral guide Unpacking the printerGuide général Déballage de l’imprimanteAuspacken des Druckers Allgemeiner LeitfadenOpening the front cover Removing the print head protector LC-240C onlyAbout ribbon cartridges Propos des cartouches de ruban Ouverture du capot avantÖffnen der Frontabdeckung Abnehmen des Druckkopfschutzes nur beim LC-240 CInstalling the ribbon cartridge Installation d’une cartouche de ruban Installazione della cartuccia nastroEinsetzen der Farbbandkassette Connecting to your computer Installing the paper supportInstallazione del supporto appoggia- carta Installation du support papierConnexion de l’imprimante à l’ordinateur Anbringen des PapierhaltersConnecting to a power outlet Connexion à une prise secteur Anschluß an eine NetzsteckdoseCollegamento alla presa elettrica Slide the left-hand paper guide all the way to the left Loading paperChargement du papier Einlegen von PapierInserimento della carta Page Page Detaching the automatic sheet feeder Retrait de l’introducteur feuille à feuille Abnehmen der automatischen PapierzufuhrSmontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli Re-installing the automatic sheet feeder Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr Réinstallation de l’introducteur feuille FeuilleInstalling the User Setup Utility User Setup UtilityInstallation de l’utilitaire de configuration Chapitre 2 Utilitaire de configurationCapitolo 2 Il programma User Setup Utility Kapitel 2 Drucker Setup ProgrammInstallieren des Drucker Setup Programms Installazione del programma User Setup UtilityEntrée \SETUP Lancement de l’utilitaire de configuration Starting up the User Setup UtilityAvviamento del programma User Setup Utility Starten des Drucker Setup ProgrammsModification des paramètres de l’utilitaire de configuration Changing User Setup Utility parameter settingsEin Parameterfeld wählen Ein Fenster wählenÜber Parameterfelder Selezione di una schermataTo change a parameter setting Using the General windowUtilisation de la fenêtre Générale Modification de la valeur d’un paramètreModifica delle impostazioni di un parametro Benutzung des Fensters AllgemeinUso della schermata Generale Ändern einer ParametereinstellungGraphic Direction EmulationInk color RAM usageFarbband DruckrichtungRAM Speicher EmulazioneUtilisation de la fenêtre Police Using the Font windowUso della schermata Carattere Benutzung des Fensters SchriftMode imprime Print modeLQ Font PitchZeichenabstand LQ Schrift BriefqualitätDruckmodus NullUtilisation de la fenêtre Papier Using the Paper windowUso della schermata Carta Benutzung des Fensters PapierRéglage de l’ajustement vertical de l’imprimante Adjusting the printer’s vertical alignmentEinstellung der Vertikalen Punktausrichtung Page Tabulatortaste Saving setup data as a new configuration file Changing the printer portChangement du port d’imprimante Modifica della porta della stampante Änderung der SchnittstelleImporting setup data from a configuration file Saving changed setup data in the current configuration fileImportazione delle impostazioni da un file di configurazione Laden von Drucker Setup-Daten aus einer KonfigurationsdateiExiting the User Setup Utility Returning to default settingsRétablissement des valeurs par défaut Sortie de l’utilitaire de configurationBeenden des Drucker Setup Programms Rückkehr zu den DefaulteinstellungenUscita dal programma User Setup Utility Ripristino delle impostazioni predefiniteUtilisation de la fenêtre d’aide Using the Help windowUso della schermata ? Help Aiuto Benutzung des Fensters HilfeSetting up for printing with Microsoft Windows Using the Printer with WindowsChapitre 3 Utilisation de l’imprimante sous Windows Configuration de l’impression sous Microsoft WindowsInstallazione della stampante sotto Microsoft Windows Grundeinstellung Setup zum Drucken unter Microsoft WindowsKapitel 3 Einsatz des Druckers unter Windows Capitolo 3 Utilizzo della stampante con WindowsPage Systemsteuerung Préparation à l’impression Getting ready to printImpostazione della stampante Vorbereitung für den DruckRemarque Hilfe Hinweis Impression d’un document Printing a documentStampa di un documento Drucken eines SchriftstücksInstallation des polices TrueType Installing TrueType fontsInstallazione dei caratteri TrueType Installieren von TrueType-SchriftartenSélection des polices dans les applications Windows Selecting fonts in Windows applicationsCaratteri Wahl von Schriftarten in Windows-AnwendungenTo enter the Sleep Mode To restore full power from the Sleep ModeControl Panel Operations Chapitre 4 Utilisation du panneau de commande Kapitel 4 Handhabung des BedienerfeldesCapitolo 4 Il pannello di controllo e le sue funzioni Errors To switch between the Ready and Not-Ready ModesPassage du mode Ready au mode Not-Ready et vice versa To feed single-sheet paper into the printerEinzug von Einzelblättern in den Drucker Segnalazioni d’erroreAuswerfen von Einzelblättern aus dem Drucker PapiervorschubChapitre 5 Manipulation du papier Paper HandlingCapitolo 5 Uso della carta Kapitel 5 PapierhandhabungAutomatic sheet feeding Adjusting for paper thicknessAlimentation automatique Réglage de l’épaisseur du papierEinstellung der Papierstärke Automatische PapierzufuhrClearing paper jams Manual sheet feedingSuppression des bourrages de papier Alimentation manuelleManueller Papiereinzug Beseitigung eines PapierstausSetting up for printing with MS-DOS Using the Printer with MS-DOSChapitre 6 Utilisation de l’imprimante sous MS-DOS Configuration de l’impression sous MS-DOSInstallazione della stampante in ambiente MS-DOS Grundeinrichtung Setup unter MS-DOSKapitel 6 Verwendung des Druckers unter MS-DOS Capitolo 6 Utilizzo della stampante in ambienteSélection de polices dans les applications MS-DOS Selecting fonts in MS-DOS applicationsWahl von Schriftarten in MS-DOS-Anwendungen Chapitre 7 Autres fonctions d’impression Other Printing FeaturesCapitolo 7 Altre funzionalità della stampante Kapitel 7 Sonstige DruckerfunktionenTesting the printer Appendix a TroubleshootingAppendix a Dépannage Comment tester l’imprimanteAnhang a Fehlerbehebung Appendice a Ricerca e soluzione dei problemiTesten des Druckers Esecuzione dei test di stampaShort test Long testHexadecimal dump Test long Test courtVidage hexadécimal KurztestPage Page Guide de dépannage Troubleshooting guideAnleitung zur Fehlerbehebung Guida alla risoluzione dei problemi’impression sous MS-DOS» Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Problem Possible Cause Operazione consigliata Problem Possible Cause Recommended Action Della distanza di stampa a Le boîtier de l’imprimante Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Distanza di stampa a pagina Table, code page, or interna 100 Vérification des paramètres du logiciel système sous Windows Checking system software settings in WindowsÜberprüfen der System-Software-Einstellungen unter Windows Checking system software settings in MS-DOS Checking the port settings in the User Setup UtilityVérification des paramètres du logiciel système sous MS Controllo delle impostazioni del software di sistema in MS Überprüfen der Einstellungen der System-Software unterAnnexe B Caractéristiques techniques Appendix B SpecificationsAppendice B Specifiche tecniche Anhang B Technische Daten107 108 Optional Serial Interface Parallel Interface110 Portuguese Icelandic Russian IBM-Russian Code Page #860 Code Page #861 Code Page #866Code Page #863 Code Page #865 Code Page #3841 Canadian French Nordic Gost-Russian PolishCode Page #3844 Code Page #3845 Code Page #3848 Hungarian Brazil-ABICOMPIBM Special Character Set Font and Character Set Control Commands Print Pitch Control CommandsTop/Bottom Margin and Vertical Tab Commands Bit Image Graphic Commands Special Print Mode CommandsLine Spacing Commands Form Feed and Related CommandsHorizontal Print Position Control Commands Other CommandsNEC Commands Index 117 Stichwort-Verzeichnis Indice analitico118 119 120 121 Customer service information
Related manuals
Manual 82 pages 9.21 Kb