Star Micronics LC-240C Druckrichtung, Farbband, RAM Speicher, Emulazione, Nastro colore

Page 41

Emulation

Wählen Sie entweder die Standard-Emulation oder die IBM-Emulation.

Beachten Sie bitte, daß die von Ihnen gewählte Emulation den Zeichensatz und die Steuerbefehle des Druckers, die beim Druck benutzt werden, festlegt. Im Kapitel “Zeichensätze” auf Seite 110 finden Sie die Zeichensätze, die von der jeweiligen Emulation verwendet werden. Unter “Steuercodes des Druckers” auf Seite 113 finden Sie Einzelheiten über die Steuerbefehle des Druckers.

Sofern Sie nicht ausdrücklich die IBM-Emulation benötigen, empfehlen wir , daß Sie im Normalfall die Standard-Emulation verwenden. Wenn Sie die IBM-Emulation wählen, müssen Sie auch einen IBM-Druckertreiber wählen.

Druckrichtung

Wählen Sie entweder unidirektional ( Grafik wird nur von links nach rechts gedruckt) oder bidirektional (Grafik wird von links nach rechts und im Rücklauf von rechts nach links gedruckt) als Druckrichtung.

Bidirektionaler Druck ist schneller, wohingegen unidirektionaler Druck im allgemeinen bessere Druckergebnisse liefert.

A.E.C.

Schalten Sie A.E.C. ein (Aktiv) oder aus (Inaktiv).

Die Buchstaben A.E.C. stehen für Automatischer Emulations-Wechsel (Automatic Emulation Change). Wie die Bezeichnung erkennen läßt, erhält beim Einschalten dieser Funktion der Drucker die Mitteilung, automatisch die geeignete Emulation zu wählen (Standard oder IBM), damit sie mit dem Druckertreiber für die von Ihnen benutzte Anwendung übereinstimmt.

Farbband

Geben Sie entweder an, daß Sie ein Color-Farbband (Farbe) oder ein Monochrom(Monochrom)-Farbband verwenden.

Nehmen Sie immer die richtige Einstellung vor. Wenn Sie monochrom wählen und ein einfarbiges Farbband verwenden, wird dies eine längere Standzeit haben.

Beachten Sie, daß die Option möglicherweise nicht angezeigt oder die Wahl nicht eingeschaltet wird, wenn der Drucker, den Sie verwenden, kein Color-Drucker ist.

RAM Speicher

Geben Sie an, ob der Speicher als Input Buffer oder als Download-Speicher für benutzerdefinierte Zeichen verwendet wird.

Durch Wahl als Input Buffer erhält der Drucker die Mitteilung, den verfügbaren Speicher zur Speicherung von Daten, die er vom Computer empfängt, zu nutzen. Dies beschleunigt den Druckvorgang. Es bedeutet aber auch, daß der Speicher nicht zur Speicherung von selbstdefinierten (Download-) Zeichen verwendet werden kann.

Wenn Sie Download (benutzerdefinierte Zeichen) wählen, erhält der Drucker die Mitteilung, den verfügbaren Speicher zur Speicherung v on selbstdefinierten Zeichen zu verwenden, die Sie mit Steuerbefehlen für Downloadzeichen definieren (Seite 113).

Emulazione

Potete scegliere tra emulazione standard ed emulazione IBM.

Ricordate che il tipo di emulazione scelta determina il set di caratteri e i codici di controllo della stampante che verranno applicati in stampa. Consultate le tabelle riportate nell’appendice “Set di caratteri” a pagina 110 per conoscere i set di caratteri utilizzati dai due tipi di emulazione. Per ulteriori dettagli sui codici di controllo della stampante, vedere l’appendice “Codici di controllo della stampante” a pagina 113.

Vi consigliamo di utilizzare normalmente l’emulazione Standard, tranne nei casi particolari in cui dovete stampare con il set di caratteri IBM. Ricordate inoltre che, selezionando l’emulazione IBM, dovrete anche richiamare un driver di stampante IBM appropriato.

LQ

Potete scegliere se eseguire la stampa in modalità grafica in modo monodirezionale (Uni-direzionale) o bidirezionale (Bi-direzionale).

La stampa bidirezionale è più veloce, mentre con la stampa monodirezionale si ottiene una migliore qualità di stampa.

A.E.C.

Potete scegliere se abilitare (Disattivo) o disabilitare (Attivo) la funzione A.E.C.

A.E.C. è l’acronimo di “Automatic Emulation Change” (Cambio Emulazione Automatico). Come suggerisce il nome, abilitando questa funzione la stampante selezionerà automaticamente il tipo di emulazione (standard o IBM) corrispondente al driver stampante selezionato dall’applicazione in uso.

Nastro colore

Specificate se state utilizzando un nastro a colori ( Colore) o un nastro nero (Monocromatico).

Ricordate di selezionare sempre l’impostazione corretta. Se avete scelto “Monochrome” e state stampando con un nastro nero, la durata del nastro sarà maggiore.

Se il modello della vostra stampante non è a colori, questa opzione non apparirà o ne verrà inibita la selezione.

Utilizzo RAM

Specificate se utilizzare la memoria RAM della stampante come buffer di ricezione o buffer di download.

Scegliendo Buffer d’ingresso, la stampante utilizzerà la sua RAM disponibile per memorizzare i dati che riceve dal computer. In questo modo, le operazione di stampa verranno velocizzate, ma la RAM non potrà essere utilizzata per trasferirvi i motivi di carattere usati per definire i caratteri di download (trasferibili via software).

Scegliendo Download, la stampante utilizzerà la sua RAM disponibile per memorizzare i motivi di carattere che definirete tramite i codici di controllo relativi ai caratteri di download (pagina 113).

32

Image 41
Contents LC-240C LC-240 VDE Statement Warenzeichen-Hinweis Propos de ce manuel About this manualInformazioni sul manuale Über dieses HandbuchTable des matières ContentsSommario InhaltsverzeichnisAnnexe B Caractéristiques techniques Appendice C Uscite a terminale interfaccia Choix d’un emplacement pour l’imprimante Printer SetupChapitre 1 Configuration de l’imprimante Choosing a place for the printerCapitolo 1 Installazione della stampante Kapitel 1 Grudeinstellung Setup des DruckersScelta del luogo dove installare la stampante Wahl eines Stellplatzes für den DruckerGeneral guide Unpacking the printerGuide général Déballage de l’imprimanteAuspacken des Druckers Allgemeiner LeitfadenAbout ribbon cartridges Opening the front coverRemoving the print head protector LC-240C only Propos des cartouches de ruban Ouverture du capot avantÖffnen der Frontabdeckung Abnehmen des Druckkopfschutzes nur beim LC-240 CInstalling the ribbon cartridge Einsetzen der Farbbandkassette Installation d’une cartouche de rubanInstallazione della cartuccia nastro Connecting to your computer Installing the paper supportInstallazione del supporto appoggia- carta Installation du support papierConnexion de l’imprimante à l’ordinateur Anbringen des PapierhaltersConnecting to a power outlet Collegamento alla presa elettrica Connexion à une prise secteurAnschluß an eine Netzsteckdose Slide the left-hand paper guide all the way to the left Loading paperInserimento della carta Chargement du papierEinlegen von Papier Page Page Detaching the automatic sheet feeder Smontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli Retrait de l’introducteur feuille à feuilleAbnehmen der automatischen Papierzufuhr Re-installing the automatic sheet feeder Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr Réinstallation de l’introducteur feuille FeuilleInstalling the User Setup Utility User Setup UtilityInstallation de l’utilitaire de configuration Chapitre 2 Utilitaire de configurationCapitolo 2 Il programma User Setup Utility Kapitel 2 Drucker Setup ProgrammInstallieren des Drucker Setup Programms Installazione del programma User Setup UtilityEntrée \SETUP Lancement de l’utilitaire de configuration Starting up the User Setup UtilityAvviamento del programma User Setup Utility Starten des Drucker Setup ProgrammsModification des paramètres de l’utilitaire de configuration Changing User Setup Utility parameter settingsEin Parameterfeld wählen Ein Fenster wählenÜber Parameterfelder Selezione di una schermataTo change a parameter setting Using the General windowUtilisation de la fenêtre Générale Modification de la valeur d’un paramètreModifica delle impostazioni di un parametro Benutzung des Fensters AllgemeinUso della schermata Generale Ändern einer ParametereinstellungGraphic Direction EmulationInk color RAM usageFarbband DruckrichtungRAM Speicher EmulazioneUtilisation de la fenêtre Police Using the Font windowUso della schermata Carattere Benutzung des Fensters SchriftMode imprime Print modeLQ Font PitchZeichenabstand LQ Schrift BriefqualitätDruckmodus NullUtilisation de la fenêtre Papier Using the Paper windowUso della schermata Carta Benutzung des Fensters PapierRéglage de l’ajustement vertical de l’imprimante Adjusting the printer’s vertical alignmentEinstellung der Vertikalen Punktausrichtung Page Tabulatortaste Changement du port d’imprimante Saving setup data as a new configuration fileChanging the printer port Modifica della porta della stampante Änderung der SchnittstelleImporting setup data from a configuration file Saving changed setup data in the current configuration fileImportazione delle impostazioni da un file di configurazione Laden von Drucker Setup-Daten aus einer KonfigurationsdateiExiting the User Setup Utility Returning to default settingsRétablissement des valeurs par défaut Sortie de l’utilitaire de configurationBeenden des Drucker Setup Programms Rückkehr zu den DefaulteinstellungenUscita dal programma User Setup Utility Ripristino delle impostazioni predefiniteUtilisation de la fenêtre d’aide Using the Help windowUso della schermata ? Help Aiuto Benutzung des Fensters HilfeSetting up for printing with Microsoft Windows Using the Printer with WindowsChapitre 3 Utilisation de l’imprimante sous Windows Configuration de l’impression sous Microsoft WindowsInstallazione della stampante sotto Microsoft Windows Grundeinstellung Setup zum Drucken unter Microsoft WindowsKapitel 3 Einsatz des Druckers unter Windows Capitolo 3 Utilizzo della stampante con WindowsPage Systemsteuerung Préparation à l’impression Getting ready to printImpostazione della stampante Vorbereitung für den DruckRemarque Hilfe Hinweis Impression d’un document Printing a documentStampa di un documento Drucken eines SchriftstücksInstallation des polices TrueType Installing TrueType fontsInstallazione dei caratteri TrueType Installieren von TrueType-SchriftartenSélection des polices dans les applications Windows Selecting fonts in Windows applicationsCaratteri Wahl von Schriftarten in Windows-AnwendungenControl Panel Operations To enter the Sleep ModeTo restore full power from the Sleep Mode Capitolo 4 Il pannello di controllo e le sue funzioni Chapitre 4 Utilisation du panneau de commandeKapitel 4 Handhabung des Bedienerfeldes Errors To switch between the Ready and Not-Ready ModesPassage du mode Ready au mode Not-Ready et vice versa To feed single-sheet paper into the printerEinzug von Einzelblättern in den Drucker Segnalazioni d’erroreAuswerfen von Einzelblättern aus dem Drucker PapiervorschubChapitre 5 Manipulation du papier Paper HandlingCapitolo 5 Uso della carta Kapitel 5 PapierhandhabungAutomatic sheet feeding Adjusting for paper thicknessAlimentation automatique Réglage de l’épaisseur du papierEinstellung der Papierstärke Automatische PapierzufuhrClearing paper jams Manual sheet feedingSuppression des bourrages de papier Alimentation manuelleManueller Papiereinzug Beseitigung eines PapierstausSetting up for printing with MS-DOS Using the Printer with MS-DOSChapitre 6 Utilisation de l’imprimante sous MS-DOS Configuration de l’impression sous MS-DOSInstallazione della stampante in ambiente MS-DOS Grundeinrichtung Setup unter MS-DOSKapitel 6 Verwendung des Druckers unter MS-DOS Capitolo 6 Utilizzo della stampante in ambienteSélection de polices dans les applications MS-DOS Selecting fonts in MS-DOS applicationsWahl von Schriftarten in MS-DOS-Anwendungen Chapitre 7 Autres fonctions d’impression Other Printing FeaturesCapitolo 7 Altre funzionalità della stampante Kapitel 7 Sonstige DruckerfunktionenTesting the printer Appendix a TroubleshootingAppendix a Dépannage Comment tester l’imprimanteAnhang a Fehlerbehebung Appendice a Ricerca e soluzione dei problemiTesten des Druckers Esecuzione dei test di stampaHexadecimal dump Short testLong test Test long Test courtVidage hexadécimal KurztestPage Page Guide de dépannage Troubleshooting guideAnleitung zur Fehlerbehebung Guida alla risoluzione dei problemi’impression sous MS-DOS» Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Problem Possible Cause Operazione consigliata Problem Possible Cause Recommended Action Della distanza di stampa a Le boîtier de l’imprimante Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Distanza di stampa a pagina Table, code page, or interna 100 Vérification des paramètres du logiciel système sous Windows Checking system software settings in WindowsÜberprüfen der System-Software-Einstellungen unter Windows Vérification des paramètres du logiciel système sous MS Checking system software settings in MS-DOSChecking the port settings in the User Setup Utility Controllo delle impostazioni del software di sistema in MS Überprüfen der Einstellungen der System-Software unterAnnexe B Caractéristiques techniques Appendix B SpecificationsAppendice B Specifiche tecniche Anhang B Technische Daten107 108 Optional Serial Interface Parallel Interface110 Portuguese Icelandic Russian IBM-Russian Code Page #860 Code Page #861 Code Page #866Code Page #863 Code Page #865 Code Page #3841 Canadian French Nordic Gost-Russian PolishIBM Special Character Set Code Page #3844 Code Page #3845 Code Page #3848Hungarian Brazil-ABICOMP Top/Bottom Margin and Vertical Tab Commands Font and Character Set Control CommandsPrint Pitch Control Commands Bit Image Graphic Commands Special Print Mode CommandsLine Spacing Commands Form Feed and Related CommandsNEC Commands Horizontal Print Position Control CommandsOther Commands Index 117 Stichwort-Verzeichnis Indice analitico118 119 120 121 Customer service information
Related manuals
Manual 82 pages 9.21 Kb