Star Micronics LC-240C Appendix a Troubleshooting, Appendix a Dépannage, Testing the printer

Page 90

Appendix A: Troubleshooting

The appendix tells you what you need to know if you experience problems with your printer. It tells you how to test the printer, how to check system software settings, and how to adjust the vertical alignment. In addition, there is information on actions to take for specific problems, and on the meanings of printer beep tones.

Warning!

The printer uses high voltage. Do not attempt any other repair or maintenance except as expressly recommended in this appendix. Unauthorized repair and maintenance not only exposes you to the danger of electrical shock, it also may damage your printer and void your warranty.

Testing the printer

There are three different tests you can use: a short test, a long test and a hexadecimal dump. The same operation is used to perform all three tests, and the test print that is performed is controlled by the setting you make with the User Setup Utility. For details on selecting the test print type with the User Setup Utility, see “Demo Print” on page 33.

To perform the demo print selected by the User Setup Utility, hold down the control panel’s Power button to enter the Sleep Mode.

Holding down the control panel’s PAPER button, press the Power button and then release both buttons at the same time.

To stop demo printing hold down the Power button to enter the Sleep Mode.

Appendix A: Dépannage

Cette annexe explique la procédure à suivre en cas de problème sur l’imprimante. Elle vous indique comment tester l’imprimante, vérifier le paramétrage du logiciel système et vérifier l’ajustement vertical. Elle contient en outre des informations sur les mesures à prendre en cas de problème spécifique et sur la signification des différents signaux sonores émis par l’imprimante.

Attention!

L’imprimante utilise une tension élevée. Ne pas essayer d’effectuer de travaux de réparation ou de maintenance, autres que ceux spécifiés dans cette annexe. Toute activité de répar ation ou de maintenance non autorisée e xpose non seulement à des risques d’électrocution, mais risque aussi d’endommager l’imprimante et d’invalider la garantie.

Comment tester l’imprimante

Vous disposez de trois tests différents : un test court, un test long et un vidage hexadécimal. La même opération est utilisée pour effectuer les trois tests et le test d’impression exécuté est déterminé par la valeur choisie dans l’utilitaire de configuration. Pour plus de détails sur la sélection du type de test d’impression, reportez vous à la «Imprime Démo», page 33.

Pour effectuer la démo d’impression sélectionnée par l’utilitaire de configuration, maintenez la touche Power enfoncée sur le panneau de commande pour accéder au mode de veille.

En maintenant la touche PAPER enfoncée sur le panneau de commande, appuyez sur la touche Power, puis relâchez simultanément les deux touches.

Pour interrompre la démo d’impression, maintenez la touche Power enfoncée pour accéder au mode de veille.

81

Image 90
Contents LC-240C LC-240 VDE Statement Warenzeichen-Hinweis About this manual Propos de ce manuelÜber dieses Handbuch Informazioni sul manualeContents Table des matièresInhaltsverzeichnis SommarioAnnexe B Caractéristiques techniques Appendice C Uscite a terminale interfaccia Chapitre 1 Configuration de l’imprimante Printer SetupChoix d’un emplacement pour l’imprimante Choosing a place for the printerScelta del luogo dove installare la stampante Kapitel 1 Grudeinstellung Setup des DruckersCapitolo 1 Installazione della stampante Wahl eines Stellplatzes für den DruckerUnpacking the printer General guideAuspacken des Druckers Déballage de l’imprimanteGuide général Allgemeiner LeitfadenOpening the front cover Removing the print head protector LC-240C onlyAbout ribbon cartridges Öffnen der Frontabdeckung Ouverture du capot avantPropos des cartouches de ruban Abnehmen des Druckkopfschutzes nur beim LC-240 CInstalling the ribbon cartridge Installation d’une cartouche de ruban Installazione della cartuccia nastroEinsetzen der Farbbandkassette Installing the paper support Connecting to your computerConnexion de l’imprimante à l’ordinateur Installation du support papierInstallazione del supporto appoggia- carta Anbringen des PapierhaltersConnecting to a power outlet Connexion à une prise secteur Anschluß an eine NetzsteckdoseCollegamento alla presa elettrica Loading paper Slide the left-hand paper guide all the way to the leftChargement du papier Einlegen von PapierInserimento della carta Page Page Detaching the automatic sheet feeder Retrait de l’introducteur feuille à feuille Abnehmen der automatischen PapierzufuhrSmontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli Re-installing the automatic sheet feeder Réinstallation de l’introducteur feuille Feuille Wiedereinsetzen der automatischen PapierzufuhrInstallation de l’utilitaire de configuration User Setup UtilityInstalling the User Setup Utility Chapitre 2 Utilitaire de configurationInstallieren des Drucker Setup Programms Kapitel 2 Drucker Setup ProgrammCapitolo 2 Il programma User Setup Utility Installazione del programma User Setup UtilityEntrée \SETUP Starting up the User Setup Utility Lancement de l’utilitaire de configurationStarten des Drucker Setup Programms Avviamento del programma User Setup UtilityChanging User Setup Utility parameter settings Modification des paramètres de l’utilitaire de configurationÜber Parameterfelder Ein Fenster wählenEin Parameterfeld wählen Selezione di una schermataUtilisation de la fenêtre Générale Using the General windowTo change a parameter setting Modification de la valeur d’un paramètreUso della schermata Generale Benutzung des Fensters AllgemeinModifica delle impostazioni di un parametro Ändern einer ParametereinstellungInk color EmulationGraphic Direction RAM usageRAM Speicher DruckrichtungFarbband EmulazioneUsing the Font window Utilisation de la fenêtre PoliceBenutzung des Fensters Schrift Uso della schermata CarattereLQ Font Print modeMode imprime PitchDruckmodus LQ Schrift BriefqualitätZeichenabstand NullUsing the Paper window Utilisation de la fenêtre PapierBenutzung des Fensters Papier Uso della schermata CartaAdjusting the printer’s vertical alignment Réglage de l’ajustement vertical de l’imprimanteEinstellung der Vertikalen Punktausrichtung Page Tabulatortaste Saving setup data as a new configuration file Changing the printer portChangement du port d’imprimante Änderung der Schnittstelle Modifica della porta della stampanteSaving changed setup data in the current configuration file Importing setup data from a configuration fileLaden von Drucker Setup-Daten aus einer Konfigurationsdatei Importazione delle impostazioni da un file di configurazioneRétablissement des valeurs par défaut Returning to default settingsExiting the User Setup Utility Sortie de l’utilitaire de configurationUscita dal programma User Setup Utility Rückkehr zu den DefaulteinstellungenBeenden des Drucker Setup Programms Ripristino delle impostazioni predefiniteUsing the Help window Utilisation de la fenêtre d’aideBenutzung des Fensters Hilfe Uso della schermata ? Help AiutoChapitre 3 Utilisation de l’imprimante sous Windows Using the Printer with WindowsSetting up for printing with Microsoft Windows Configuration de l’impression sous Microsoft WindowsKapitel 3 Einsatz des Druckers unter Windows Grundeinstellung Setup zum Drucken unter Microsoft WindowsInstallazione della stampante sotto Microsoft Windows Capitolo 3 Utilizzo della stampante con WindowsPage Systemsteuerung Getting ready to print Préparation à l’impressionVorbereitung für den Druck Impostazione della stampanteRemarque Hilfe Hinweis Printing a document Impression d’un documentDrucken eines Schriftstücks Stampa di un documentoInstalling TrueType fonts Installation des polices TrueTypeInstallieren von TrueType-Schriftarten Installazione dei caratteri TrueTypeSelecting fonts in Windows applications Sélection des polices dans les applications WindowsWahl von Schriftarten in Windows-Anwendungen CaratteriTo enter the Sleep Mode To restore full power from the Sleep ModeControl Panel Operations Chapitre 4 Utilisation du panneau de commande Kapitel 4 Handhabung des BedienerfeldesCapitolo 4 Il pannello di controllo e le sue funzioni Passage du mode Ready au mode Not-Ready et vice versa To switch between the Ready and Not-Ready ModesErrors To feed single-sheet paper into the printerAuswerfen von Einzelblättern aus dem Drucker Segnalazioni d’erroreEinzug von Einzelblättern in den Drucker PapiervorschubPaper Handling Chapitre 5 Manipulation du papierKapitel 5 Papierhandhabung Capitolo 5 Uso della cartaAdjusting for paper thickness Automatic sheet feedingEinstellung der Papierstärke Réglage de l’épaisseur du papierAlimentation automatique Automatische PapierzufuhrManual sheet feeding Clearing paper jamsManueller Papiereinzug Alimentation manuelleSuppression des bourrages de papier Beseitigung eines PapierstausChapitre 6 Utilisation de l’imprimante sous MS-DOS Using the Printer with MS-DOSSetting up for printing with MS-DOS Configuration de l’impression sous MS-DOSKapitel 6 Verwendung des Druckers unter MS-DOS Grundeinrichtung Setup unter MS-DOSInstallazione della stampante in ambiente MS-DOS Capitolo 6 Utilizzo della stampante in ambienteSelecting fonts in MS-DOS applications Sélection de polices dans les applications MS-DOSWahl von Schriftarten in MS-DOS-Anwendungen Other Printing Features Chapitre 7 Autres fonctions d’impressionKapitel 7 Sonstige Druckerfunktionen Capitolo 7 Altre funzionalità della stampanteAppendix a Dépannage Appendix a TroubleshootingTesting the printer Comment tester l’imprimanteTesten des Druckers Appendice a Ricerca e soluzione dei problemiAnhang a Fehlerbehebung Esecuzione dei test di stampaShort test Long testHexadecimal dump Vidage hexadécimal Test courtTest long KurztestPage Page Troubleshooting guide Guide de dépannageGuida alla risoluzione dei problemi Anleitung zur Fehlerbehebung’impression sous MS-DOS» Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Problem Possible Cause Operazione consigliata Problem Possible Cause Recommended Action Della distanza di stampa a Le boîtier de l’imprimante Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Distanza di stampa a pagina Table, code page, or interna 100 Checking system software settings in Windows Vérification des paramètres du logiciel système sous WindowsÜberprüfen der System-Software-Einstellungen unter Windows Checking system software settings in MS-DOS Checking the port settings in the User Setup UtilityVérification des paramètres du logiciel système sous MS Überprüfen der Einstellungen der System-Software unter Controllo delle impostazioni del software di sistema in MSAppendix B Specifications Annexe B Caractéristiques techniquesAnhang B Technische Daten Appendice B Specifiche tecniche107 108 Parallel Interface Optional Serial Interface110 Code Page #863 Code Page #865 Code Page #3841 Code Page #860 Code Page #861 Code Page #866Portuguese Icelandic Russian IBM-Russian Canadian French Nordic Gost-Russian PolishCode Page #3844 Code Page #3845 Code Page #3848 Hungarian Brazil-ABICOMPIBM Special Character Set Font and Character Set Control Commands Print Pitch Control CommandsTop/Bottom Margin and Vertical Tab Commands Line Spacing Commands Special Print Mode CommandsBit Image Graphic Commands Form Feed and Related CommandsHorizontal Print Position Control Commands Other CommandsNEC Commands Index Stichwort-Verzeichnis Indice analitico 117118 119 120 121 Customer service information
Related manuals
Manual 82 pages 9.21 Kb