Star Micronics LC-240C user manual Tabulatortaste

Page 51

Das obige Fenster dient zum Testen und Einstellen der vertikalen Ausrichtung des Druckers in jeder Druckbetriebsart. Vielleicht müssen Sie das in diesem Abschnitt beschriebene Verfahren niemals anwenden, aber nachdem Sie Ihren Drucker über einen längeren Zeitraum im Einsatz haben, stellen Sie vielleicht fest, daß die Punkte einiger Grafiken nicht einwandfrei übereinander liegen. So hat z.B., was aussehen sollte wie:

folgendes Aussehen:

oder sieht so aus:

Dies liegt daran, daß die mechanischen Teile Ihres Druckers nicht mehr einwandfrei ausgerichtet sind. Das kommt zwar nur selten vor, und es kann sein, daß Sie dies niemals feststellen müssen, solange Sie mit Ihrem Drucker arbeiten. Wenn das Problem jedoch auftritt, können Sie den Fehler folgendermaßen beheben.

Wählen Sie das Feld der Betriebsart, die Sie einstellen möchten (durch Anklicken mit der Maus oder indem Sie die Tabulatortaste drücken).

Drücken Sie die Funktionstaste F4 Ihres Computers, um einen Testausdruck in dieser Betriebsart vorzunehmen oder drücken Sie die Funktionstaste F5, um einen Testausdruck für alle Betriebsarten vorzunehmen.

Der Drucker druckt etwas, das folgendermaßen aussieht und schiebt das Blatt vor, damit Sie das Druckergebnis einwandfrei sehen können.

Double–density –2 :

Wenn Sie feststellen, daß an Ihrem Drucker Änderungen vorgenommen werden müssen, wählen Sie das Feld der Betriebsart, die Sie einstellen möchten (durch Anklicken innerhalb des Feldes mit der Maus oder durch Drücken der

Tabulatortaste).

Als nächstes wählen Sie einen negativen Wert, um die untere Reihe nach links oder einen positiven Wert, um die Linien nach rechts zu verschieben. Der Grad der Verschiebung richtet sich nach der Größe des Wertes.

Mit dem gleichen Verfahren, das Sie für die anderen Parameter verwenden, blättern Sie durch die Liste der Einstellungen und wählen die von Ihnen gewünschte (siehe dazu “Änderung der Parametereinstellungen des Drucker Setup Programms” auf Seite 28).

Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben, können Sie die W irkung auf das Druckergebnis durch Vornahme eines erneuten Testausdrucks überprüfen.

Wiederholen Sie die oben dargestellten Schritte, falls notwendig, bei jeder Betriebsart.

In questa schermata è possibile controllare e regolare l’allineamento verticale della stampante per ognuno dei modi di stampa. Probabilmente non avrete mai bisogno di eseguire le operazioni descritte in questa sezione, ma dopo aver utilizzato la stampante per diverso tempo, potreste rilevare che i punti di alcuni grafici non sono perfettamente allineati. Ad esempio, ciò che dovrebbe essere stampato in questo modo:

potrebbe venire stampato in uno dei seguenti modi:

o così:

Ciò è dovuto al fatto che alcune parti meccaniche della stampante si sono via via disallineate. Ciò accade molto raramente, e potreste non riscontrare mai questo problema durante tutta la vita della stampante. Tuttavia, se dovesse manifestarsi, eseguite le seguenti operazioni per risolverlo.

Selezionate il riquadro relativo al modo di stampa in cui volete regolare la stampante (facendo clic al suo interno con il mouse o spostandovi con il tasto

Tab).

Premete il tasto funzione F4 per ottenere un test di stampa in quella modalità, o premete il tasto funzione F5 per ottenere un test di stampa in tutte le modalità di stampa.

La stampante stamperà delle barrette simili all’esempio se guente e farà a vanzare la carta in modo che possiate vedere chiaramente il risultato della stampa.

Double-density –2 :

Se notate che la stampante necessita di regolazione, selezionate il riquadro relativo al modo di stampa in cui volete regolarla (facendo clic al suo interno con il mouse o spostandovi con il tasto Tab).

Quindi, selezionate un valore negativo per spostare la riga inferiore a sinistra, o un valore positivo per spostare la riga a destra. La misura dello spostamento è indicata dalla grandezza del valore.

Usate lo stesso sistema visto per gli altri parametri per scorrere l’elenco delle impostazioni possibili e selezionate quella desiderata (vedere la sezione “Modifica dei parametri di configurazione del programma User Setup Utility” a pagina 28).

Dopo aver eseguito una regolazione, potete controllarne l’effetto in stampa richiedendo un altro test di stampa.

Se necessario, ripetete queste operazioni per ogni modalità di stampa.

42

Image 51
Contents LC-240C LC-240 VDE Statement Warenzeichen-Hinweis Propos de ce manuel About this manualInformazioni sul manuale Über dieses HandbuchTable des matières ContentsSommario InhaltsverzeichnisAnnexe B Caractéristiques techniques Appendice C Uscite a terminale interfaccia Choosing a place for the printer Printer SetupChoix d’un emplacement pour l’imprimante Chapitre 1 Configuration de l’imprimanteWahl eines Stellplatzes für den Drucker Kapitel 1 Grudeinstellung Setup des DruckersCapitolo 1 Installazione della stampante Scelta del luogo dove installare la stampanteGeneral guide Unpacking the printerAllgemeiner Leitfaden Déballage de l’imprimanteGuide général Auspacken des DruckersOpening the front cover Removing the print head protector LC-240C onlyAbout ribbon cartridges Abnehmen des Druckkopfschutzes nur beim LC-240 C Ouverture du capot avantPropos des cartouches de ruban Öffnen der FrontabdeckungInstalling the ribbon cartridge Installation d’une cartouche de ruban Installazione della cartuccia nastroEinsetzen der Farbbandkassette Connecting to your computer Installing the paper supportAnbringen des Papierhalters Installation du support papierInstallazione del supporto appoggia- carta Connexion de l’imprimante à l’ordinateurConnecting to a power outlet Connexion à une prise secteur Anschluß an eine NetzsteckdoseCollegamento alla presa elettrica Slide the left-hand paper guide all the way to the left Loading paperChargement du papier Einlegen von PapierInserimento della carta Page Page Detaching the automatic sheet feeder Retrait de l’introducteur feuille à feuille Abnehmen der automatischen PapierzufuhrSmontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli Re-installing the automatic sheet feeder Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr Réinstallation de l’introducteur feuille FeuilleChapitre 2 Utilitaire de configuration User Setup UtilityInstalling the User Setup Utility Installation de l’utilitaire de configurationInstallazione del programma User Setup Utility Kapitel 2 Drucker Setup ProgrammCapitolo 2 Il programma User Setup Utility Installieren des Drucker Setup ProgrammsEntrée \SETUP Lancement de l’utilitaire de configuration Starting up the User Setup UtilityAvviamento del programma User Setup Utility Starten des Drucker Setup ProgrammsModification des paramètres de l’utilitaire de configuration Changing User Setup Utility parameter settingsSelezione di una schermata Ein Fenster wählenEin Parameterfeld wählen Über ParameterfelderModification de la valeur d’un paramètre Using the General windowTo change a parameter setting Utilisation de la fenêtre GénéraleÄndern einer Parametereinstellung Benutzung des Fensters AllgemeinModifica delle impostazioni di un parametro Uso della schermata GeneraleRAM usage EmulationGraphic Direction Ink colorEmulazione DruckrichtungFarbband RAM SpeicherUtilisation de la fenêtre Police Using the Font windowUso della schermata Carattere Benutzung des Fensters SchriftPitch Print modeMode imprime LQ FontNull LQ Schrift BriefqualitätZeichenabstand DruckmodusUtilisation de la fenêtre Papier Using the Paper windowUso della schermata Carta Benutzung des Fensters PapierRéglage de l’ajustement vertical de l’imprimante Adjusting the printer’s vertical alignmentEinstellung der Vertikalen Punktausrichtung Page Tabulatortaste Saving setup data as a new configuration file Changing the printer portChangement du port d’imprimante Modifica della porta della stampante Änderung der SchnittstelleImporting setup data from a configuration file Saving changed setup data in the current configuration fileImportazione delle impostazioni da un file di configurazione Laden von Drucker Setup-Daten aus einer KonfigurationsdateiSortie de l’utilitaire de configuration Returning to default settingsExiting the User Setup Utility Rétablissement des valeurs par défautRipristino delle impostazioni predefinite Rückkehr zu den DefaulteinstellungenBeenden des Drucker Setup Programms Uscita dal programma User Setup UtilityUtilisation de la fenêtre d’aide Using the Help windowUso della schermata ? Help Aiuto Benutzung des Fensters HilfeConfiguration de l’impression sous Microsoft Windows Using the Printer with WindowsSetting up for printing with Microsoft Windows Chapitre 3 Utilisation de l’imprimante sous WindowsCapitolo 3 Utilizzo della stampante con Windows Grundeinstellung Setup zum Drucken unter Microsoft WindowsInstallazione della stampante sotto Microsoft Windows Kapitel 3 Einsatz des Druckers unter WindowsPage Systemsteuerung Préparation à l’impression Getting ready to printImpostazione della stampante Vorbereitung für den DruckRemarque Hilfe Hinweis Impression d’un document Printing a documentStampa di un documento Drucken eines SchriftstücksInstallation des polices TrueType Installing TrueType fontsInstallazione dei caratteri TrueType Installieren von TrueType-SchriftartenSélection des polices dans les applications Windows Selecting fonts in Windows applicationsCaratteri Wahl von Schriftarten in Windows-AnwendungenTo enter the Sleep Mode To restore full power from the Sleep ModeControl Panel Operations Chapitre 4 Utilisation du panneau de commande Kapitel 4 Handhabung des BedienerfeldesCapitolo 4 Il pannello di controllo e le sue funzioni To feed single-sheet paper into the printer To switch between the Ready and Not-Ready ModesErrors Passage du mode Ready au mode Not-Ready et vice versaPapiervorschub Segnalazioni d’erroreEinzug von Einzelblättern in den Drucker Auswerfen von Einzelblättern aus dem DruckerChapitre 5 Manipulation du papier Paper HandlingCapitolo 5 Uso della carta Kapitel 5 PapierhandhabungAutomatic sheet feeding Adjusting for paper thicknessAutomatische Papierzufuhr Réglage de l’épaisseur du papierAlimentation automatique Einstellung der PapierstärkeClearing paper jams Manual sheet feedingBeseitigung eines Papierstaus Alimentation manuelleSuppression des bourrages de papier Manueller PapiereinzugConfiguration de l’impression sous MS-DOS Using the Printer with MS-DOSSetting up for printing with MS-DOS Chapitre 6 Utilisation de l’imprimante sous MS-DOSCapitolo 6 Utilizzo della stampante in ambiente Grundeinrichtung Setup unter MS-DOSInstallazione della stampante in ambiente MS-DOS Kapitel 6 Verwendung des Druckers unter MS-DOSSélection de polices dans les applications MS-DOS Selecting fonts in MS-DOS applicationsWahl von Schriftarten in MS-DOS-Anwendungen Chapitre 7 Autres fonctions d’impression Other Printing FeaturesCapitolo 7 Altre funzionalità della stampante Kapitel 7 Sonstige DruckerfunktionenComment tester l’imprimante Appendix a TroubleshootingTesting the printer Appendix a DépannageEsecuzione dei test di stampa Appendice a Ricerca e soluzione dei problemiAnhang a Fehlerbehebung Testen des DruckersShort test Long testHexadecimal dump Kurztest Test courtTest long Vidage hexadécimalPage Page Guide de dépannage Troubleshooting guideAnleitung zur Fehlerbehebung Guida alla risoluzione dei problemi’impression sous MS-DOS» Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Problem Possible Cause Operazione consigliata Problem Possible Cause Recommended Action Della distanza di stampa a Le boîtier de l’imprimante Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Possible Cause Recommended Action Distanza di stampa a pagina Table, code page, or interna 100 Vérification des paramètres du logiciel système sous Windows Checking system software settings in WindowsÜberprüfen der System-Software-Einstellungen unter Windows Checking system software settings in MS-DOS Checking the port settings in the User Setup UtilityVérification des paramètres du logiciel système sous MS Controllo delle impostazioni del software di sistema in MS Überprüfen der Einstellungen der System-Software unterAnnexe B Caractéristiques techniques Appendix B SpecificationsAppendice B Specifiche tecniche Anhang B Technische Daten107 108 Optional Serial Interface Parallel Interface110 Canadian French Nordic Gost-Russian Polish Code Page #860 Code Page #861 Code Page #866Portuguese Icelandic Russian IBM-Russian Code Page #863 Code Page #865 Code Page #3841Code Page #3844 Code Page #3845 Code Page #3848 Hungarian Brazil-ABICOMPIBM Special Character Set Font and Character Set Control Commands Print Pitch Control CommandsTop/Bottom Margin and Vertical Tab Commands Form Feed and Related Commands Special Print Mode CommandsBit Image Graphic Commands Line Spacing CommandsHorizontal Print Position Control Commands Other CommandsNEC Commands Index 117 Stichwort-Verzeichnis Indice analitico118 119 120 121 Customer service information
Related manuals
Manual 82 pages 9.21 Kb