Sony CPD-200ES, CPD-200EST, CPD-100ES, CPD-100EST manual Soluzione dei problemi

Page 42

Soluzione dei problemi

Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività.

Non si vede alcuna immagine

/Se l’indicatore u POWER non si illumina.

Verificare che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato.

Verificare che l’interruttore u POWER sia nella posizione “ON”.

/Se l’indicatore u POWER lampeggia alternativamente in verde e arancione.

Verificare che l’interruttore principale del computer sia nella posizione “ON”.

Il monitor riprenderà a funzionare premendo qualsiasi tasto sulla tastiera del computer.

Verificare che il cavo del segnale video sia correttamente collegato.

Controllare che nel connettore HD15 del cavo non vi siano terminali piegati.

Controllare che la scheda video sia installata a fondo nell’apposito alloggiamento del bus.

Verificare che il segnale di sincronizzazione video sia compreso tra quelli specificati per il monitor.

Se viene usato un sistema Macintosh, controllare che sia utilizzato il corretto adattatore HD15 - D15.

Il monitor dispone di una funzione di auto diagnosi. Dopo avere distaccato il cavo del segnale video dal computer, accendere l'interruttore u POWER del monitor. Premere e tenere premuto per 2 secondi il lato “+” del tasto del > e appariranno le barre di colore. Il monitor funziona regolarmente se appaiono le barre dei colori verde, rosso e blu. Contattare il fabbricante del computer a cui è collegato il monitor.

/Se l'indicatore u POWER lampeggia.

Si tratta di un potenziale guasto del monitor. Rivolgersi al rivenditore.

Se il messaggio “OUT OF SCAN RANGE” appare sullo schermo

/Controllare che il segnale di sincronizzazione video sia quello specificato per il monitor.

L’immagine è confusa

/Consultare il manuale della scheda grafica per vedere la corretta impostazione per il Multiscan 100ES/200ES.

/Consultare questo manuale per sapere con certezza se il modo grafico e la frequenza impostati possano essere utilizzati. Talvolta, anche all’interno della corretta gamma alcune schede video potrebbero avere un impulso di sincronizzazione troppo stretto affinché il monitor possa sincronizzarsi correttamente.

Il colore non è uniforme

/Se il monitor è situato in prossimità di potenziali campi magnetici, ad esempio vicino a un diffusore, oppure se lo si gira quando l’interruttore u POWER è sulla posizione “ON”, il colore dello schermo potrebbe non essere uniforme. Spegnere una volta

l’interruttore u POWER per attivare il ciclo di autosmagnetizzazione∗.

L’immagine presenta sfarfallio

/Se il valore di rinfresco non è corretto, l’immagine potrebbe presentare sfarfallio. Impostare sul massimo il valore di rinfresco del modo non-interlace nel computer. Per maggiori dettagli su come impostare il valore di rinfresco, contattare il rivenditore del computer o della scheda video.

L’immagine sullo schermo non è centrata o non è proporzionata correttamente

/Regolare il “CENTER”, “SIZE” e “GEOMETRY” sull' OSD (pagina 37, 38).

/Alcuni modi video non riempiono lo schermo per tutta la grandezza del monitor. Per risolvere questo problema, le soluzioni sono molteplici. Questo problema tende a verificarsi con i tempi di rinfresco immagine più alti e con i tempi di rinfresco dei Macintosh.

L’immagine è sfocata

/Regolare il “CONTRAST” e “BRIGHTNESS” sull’ OSD (pagina 37). Ci sono diverse marche di shede SVGA che hanno un livello di uscita video eccessivo. Ciò causa immagini sfocate quando il contrasto è regolato al massimo.

/Spegnere una volta l’interruttore u POWER per attivare il ciclo di autosmagnetizzazione∗.

L’immagine salta o ondeggia

/Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi elettrici o magnetici. Le cause più comuni che generano questi sintomi sono ventilatori elettrici, luci fluorescenti, stampanti laser, e così via.

/Se vi è un altro monitor in prossimità di questo monitor, aumentare la distanza tra i due apparecchi per ridurre l’interferenza.

/Provare a collegare il monitor ad una presa CA diversa, preferibilmente su un circuito diverso.

/Provare il monitor su un computer completamente diverso in una stanza diversa.

L’immagine sembra essere doppia

/Eliminare l’uso di prolunghe per cavi video e/o di cassette di interruttori video se si presenta questo sintomo. Una lunghezza eccessiva dei cavi o dei collegamenti deboli possono dar luogo a questo sintomo.

Èvisibile una piccola riga orizzontale

/Questa è chiamata cavo di smorzamento e serve a stabilizzare verticalmente le strisce della griglia di apertura (pagina 40). Questa apertura consente l’accesso di più luce attraverso lo schermo conferendo al tubo catodico Trinitron più colore e luminosità.

L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré)

/A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificando il motivo del desktop.

Non appena viene acceso, il monitor emette un rumore

/Subito dopo aver acceso il monitor, si potrebbe udire un rumore per circa 3 secondi.

Questo rumore non indica un guasto, ma è causato dal ciclo di autosmagnetizzazione∗.

La funzione di autosmagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio metallico del tubo catodico in modo da ottenere un campo neutrale per la riproduzione uniforme dei colori. Se occorre un secondo ciclo, attendere almeno 20 minuti prima di procedere.

Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony autorizzato.

Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor, nonché del nome del computer e della scheda video.

42

Image 42
Contents Trinitron Color Computer Display FCC Notice HinweisTable of Contents PrecautionsIntroduction Getting Started Using Your MonitorPreset and User Modes CPD-100ES/100EST and CPD-200ES/200ESTFor vertical adjustment AdjustmentsAdjusting the Picture Brightness For horizontal adjustment Press the ?//buttonsFor vertical adjustment Press the ¨ /.buttons Adjustments Adjusting the Picture SizeAdjusting the Picture Rotation Adjusting the Pincushion For horizontal adjustmentTo reset an adjustment item Setting the Color TemperatureResetting the Adjustment Data to Factory-preset Levels To reset all adjustment data to factory- preset levelsEntering New Timings Power Saving FunctionDamper Wire Plug and PlayPin assignment SpecificationsVideo signal cable HD15 Male CPD-100ES/100ESTTroubleshooting Précautions Installation TransportTable des matières Avertissement sur le raccordement La source d’alimentationModes par défaut et utilisateur PréparationUtilisation de votre moniteur CPD-100ES/100EST et CPD-200ES/200ESTRéglages Réglage de la luminosité de l’imagePour le réglage du centrage horizontal Réglage de la distorsion en coussin Réglages Réglage de la taille de l’imageRéglage de la rotation de l’image Pour le réglage de la taille horizontalePour restaurer un réglage individuel Réglage de la température des couleursRestauration des valeurs par défaut Pour sélectionner une température de 5000K ou 9300KUn moniteur prêt à l’emploi Plug & Play Introduction de nouvelles synchronisationsEconomie d’énergie Utilisation du support pivotantSpécifications Attribution des brochesCâble de signaux vidéo HD15 mâle Dépannage Inhalt EinführungSicherheitsmaßnahmen Voreinstellungen und Benutzereinstellungen VorbereitungenArbeiten mit dem Monitor CPD-100ES/100EST und CPD-200ES/200ESTEinstellen der Bildhelligkeit AnpassungenEinstellen des Bildkontrasts Einstellen der BildzentrierungKorrigieren der Kissenverzeichnung Anpassungen Einstellen der BildgrößeEinstellen der Bildrotation Die BildhöheSo setzen Sie eine bestimmte Option zurück Einstellen der FarbtemperaturZurücksetzen der Einstelldaten auf die werkseitigen Werte Die Farbtemperatur 5000K oder 9300KPlug & Play Eingeben neuer EinstellungenEnergiesparfunktion Der dreh- und neigbare StänderVideosignalkabel HD15-Anschluß Technische DatenAnschlußbelegung Fehlerbehebung Indice IntroducciónPrecauciones Modos predefinidos y de usuario Procedimientos inicialesUso del monitor CPD-100ES/100EST y CPD-200ES/200ESTAjuste de la posición de centrado de la imagen AjustesAjuste del contraste de la imagen Ajuste del brillo de la imagenAjuste de la distorsión de imagen Ajustes Ajuste del tamaño de la imagenAjuste de la rotación de la imagen Para realizar el ajuste vertical Oprima los botones ¨Restauración de una opción de ajuste Ajuste de la temperatura del colorRestauración de los valores predefinidos de fábrica Para seleccionar 5000K o 9300KFunción de ahorro de energía Introducción de nuevos valoresFunción Plug and Play Soporte basculante giratorioEspecificaciones Asignación de terminalesCable de señal de video HD15 macho Solución de problemas Introduzione PrecauzioniCPD-100ES/100EST e 200ES/200EST Per iniziare Uso del monitorModi preimpostati e modi utente Alla presa di reteRegolazioni Regolazione della luminosità dell’immaginePer la regolazione orizzontale Regolazione della rotazione dell’immagine Regolazioni Regolazione della dimensione dell’immagineRegolazione della distorsione dell’immagine a cuscino PerlaregolazioneverticalePer reimpostare un dato di regolazione Impostazione della temperatura di coloreRipristino delle impostazioni di fabbrica Per ripristinare tutti i dati di regolazione di fabbricaUso del sistema di orientamento Nuove sincronizzazioniUso immediato Cavi di smorzamentoSpecifiche Assegnazione dei pinCavo del segnale video HD15 Soluzione dei problemi Why do we have environmentally labelled computers? What does labelling involve?Environmental Requirements