GBC H415, H405 instruction manual Instrucciones de seguridad, Medidas de seguridad importantesm

Page 14

Especificaciones técnicas

 

 

Situación de los mandos

 

GBC HeatSeal H405

GBC HeatSeal H415

 

1 Interruptor de alimentación/

 

 

 

 

Tamaño máximo funda

A4 / 9”

A3 / 12”

 

Interruptor de retroceso

Tamaño mínimo funda

Tamaño tarjeta de crédito (54 x 86 mm)

Tamaño tarjeta de crédito (54 x 86 mm)

 

2 Luz de ‘Encendido’

Grosor de funda máximo

Fundas de hasta A7 =

Fundas de hasta A7 =

 

 

 

2 x 180 (360) micrones

2 x 180 (360) micrones

 

3 Luz de ‘Lista’

 

Fundas mayores que A7 =

Fundas mayores que A7 =

 

4 Ajuste de la funda/temperatura

 

2 x 180 (360) micrones

2 x 180 (360) micrones

 

Alimentación

230V

230V

 

5 Ranura de entrada

 

50Hz

50Hz

 

6 Guías de alineación

 

 

 

 

Consumo máximo

620W

620W

 

7 Ranura de salida

 

 

 

 

Peso

5.6 kg

6.6 kg

Peso embalada

7 kg

8 kg

 

8 Botón de liberación

Instrucciones de seguridad

m

SU SEGURIDAD, ADEMÁS DE LA DE LOS DEMÁS, ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY MENSAJES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LÉALOS CUIDADOSAMENTE.

mESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL.

ESTE SÍMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENCIAL PARA LA

SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA LESIONARLE A USTED

O A OTROS, ADEMÁS DE CAUSAR DAÑOS AL PRODUCTO O A LA PROPIEDAD.

ESTA ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN EL PRODUCTO.

cmADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica.

No abrirlo. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Confíe las reparaciones a personal de servicio cualificado.

Este mensaje de seguridad significa que usted podría sufrir lesiones graves o la muerte si abre el producto y queda expuesto al voltaje peligroso.

Nota especial

Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá después de varias horas de funcionamiento.

Antes de utilizar su plastificadora de la serie H405/H415 por primera vez le recomendamos que se familiarice con los mandos y el funcionamiento de la misma. Compruebe los resultados utilizando para ello hojas de papel a modo de prueba antes de plastificar los originales de sus valiosos documentos.

Limpieza

mEsta máquina personal está diseñada para plastificar pequeñas cantidades solamente. No debe llevar a cabo ningún mantenimiento en esta máquina salvo la limpieza de su exterior. No la sumerja en agua Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no retire la base.

No la limpie nunca con limpiadores abrasivos ni con utensilios de mano.

14• Simplemente pásele un paño suave limpio.

Medidas de seguridad importantesm

mADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE

LA PLASTIFICADORA A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE

HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR CONVENIENTE PARA SU CONSULTA FUTURA. PARA PROTEGERSE CONTRA LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN Y EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.

Medidas preventivas generales

Siempre que utilice aparatos eléctricos debe tomar las precauciones básicas para reducir el riesgo de descarga eléctrica y no herir a nadie. Entre otras precauciones debe:

Leer atentamente todas las instrucciones.

Desenchufar siempre la máquina cuando no la esté utilizando o antes de limpiarla.

Tener muchísimo cuidado cuando sean niños o inválidos los que utilicen la máquina, o cuando se utilice cerca de ellos.

Para protegerse contra el riesgo de los peligros eléctricos, no sumerja el cable, los enchufes o la plastificadora en agua ni en ningún otro líquido.

No introduzca ningún objeto metálico, como por ejemplo tijeras, ni ningún objeto extraño en las zonas de entrada o salida de la misma. No plastifique objetos metálicos.

No ponga la máquina en funcionamiento con un cable o enchufe dañado o una vez que haya experimentado problemas en su funcionamiento, ni después de que se haya caído al suelo o se haya dañado de modo alguno.

El enchufe del cable de la toma de corriente es el medio de desconexión.

Debe instalar la máquina cerca de la toma y ésta debe estar accesible.

Importantem

Es importante que no utilice un protector con esta máquina ya que esto podría hacer que se atascara o incluso que dejara de funcionar. Esto es un fallo del operario y no queda cubierto en la garantía del fabricante. (Los protectores están hechos de cartón doblado y se suministran con la mayoría de los paquetes de fundas).

No intente plastificar objetos que sean demasiado gruesos para su plastificadora; el grosor total - incluida la funda - no debe exceder de 1,0 mm.

Image 14
Contents GBC HeatSeal H405 & H415 Laminator Page Page Importantm Safety instructionsImportant safeguards Hot laminating ServiceGuarantee Reverse functionConsignes de sécurité Importantes Spécifications techniques Position des commandesConsignes de sécurité Consignes de sécurité généralesDépannage Plastification a chaudFonction de marche arriere GarantieWichtige Hinweise Sicherheitsanweisungen mWichtige Sicherheitsvorkehrungen m Wartung HeisslaminierungRückwärtsfunktion GewährleistungImportantem Istruzioni per la sicurezzaPrecauzioni importanti Assistenza Plastificazione a caldoFunzione d’estrazione GaranziaBelangrijkm Veiligheidsinstructies mBelangrijke voorzorgsmaatregelen m Onderhoud Warm laminerenTerugloopfunctie Foto’s laminerenInstrucciones de seguridad Medidas de seguridad importantesmServicio Plastificado en calienteFunción de retroceso GarantíaInstruções de Segurança Precauções ImportantesManutenção Plastificação a quenteFunção de inversão GarantiaÖnemli Not Güvenlik TalimatlarıÖnemli Güvenlik Önlemleri Servis Sicak laminasyonTers yön işlevi GarantiΠροσοχη Οδηγίες ασφάλειαςΠροφυλάξεις Πατήστε το κουμπί ανάστροϕης κίνησης ΣέρβιςΕγγύηση Sikkerhedsinstruktioner VigtigtmEftersyn og reparation VarmlamineringTilbagefunktion KoldlamineringTärkeääm TurvaohjeetmTärkeitä turvatoimia Huolto KuumalaminointiPeruutustoiminto TakuuViktigm Sikkerhetsinstruksjoner mViktige sikkerhetshensyn Kaldlaminering ReversfunksjonLaminering av fotografier Nyttige tipsViktigtm Säkerhetsanvisningar mViktig säkerhetsinformation Backningsfunktion Laminering av fotonKallaminering Några tipsUwagam Wskazówki dotyczące BezpieczeństwaWażne środki ostrożności Serwis Laminowanie na gorącoTryb wsteczny Laminowanie fotografiiDůležitém Důležité bezpečnostní pokyny mDůležitá bezpečnostní opatření m Údržba Laminování za horkaVratná funkce ZárukaFontosm Biztonsági előírásokAlapvető biztonsági előírások Javítás Forró laminálásIrányváltási funkció GaranciaВажноm Инструкции по безопасности mВажные меры предосторожности m Ремонтно-техническое обслуживание Горячее ламинированиеФункция реверсирования ГарантияService Gacco Service Division OXERTEC a.s