GBC H415, H405 Инструкции по безопасности m, Важные меры предосторожности m, Важноm

Page 36

Технические характеристики

 

Расположение деталей

 

 

 

 

и органов управления

 

GBC HeatSeal H405

GBC HeatSeal H415

Максимальный размер пакета

A4 / 9”

A3 / 12”

1

Включатель/ Выключатель/Реверс

Минимальный размер пакета

Размер кредитной карты (54 х 86 мм)

Размер кредитной карты (54 х 86 мм)

2

Светоиндикатор «Включен»

Максимальная толщина пактеа

Пакеты размером не болььше А7=

Пакеты размером не болььше А7=

 

2 x 180 (360) микрон

2 x 180 (360) микрон

3

Светоиндикатор «Готов»

 

Пакеты размером больше А7=

Пакеты размером больше А7=

 

2 x 180 (360) микрон

2 x 180 (360) микрон

4

Переключатель температуры и толщины пакета

Электр. питание

230В

230B

5

Входное отверстие

 

50 Гц

50 Гц

 

6

Входные направляющие

Максимальное потребление энергии

620 Вт

620 Вт

Вес

5,6 кг

6,6 кг

7

Выходное отверстие

Вес в упаковке

7 кг

8 кг

8

Отжимная кнопка

Инструкции по безопасности m

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.

mПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК БЕЗОПАСНОСТИ РАСПОЛОЖЕН ПЕРЕД КАЖДЫМ СООБЩЕНИЕМ О БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ.

ДАННЫЙ ЗНАК УКАЗЫВАЕТ НА ПОТЕНЦИАЛЬНУЮ ЛИЧНУЮ ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМ ВАМИ ИЛИ ДРУГИМИ ЛИЦАМИ, А ТАКЖЕ ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ УСТРОЙСТВА ИЛИ ИМУЩЕСТВА.

ДАННОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НАЙДЕНО НА УСТРОЙСТВЕ.

c

mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность поражения электрическим

током.Не открывать.Внутри

 

нет деталей, обслуживаемых

 

пользователем.За техобслуживанием

 

обращайтесь к квалифицированному

 

обслуживающему персоналу.

Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете получить серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.

Особое примечание

Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне нормально; запах уменьшится после нескольких часов работы.

Перед использованием ламинирующей машины H405/H415 в первый раз, рекомендуется ознакомиться с инструкциями по использованию и регуляторами машины. Перед тем как начать ламинировать важные оригиналы документов, проверьте получаемый результат путем пробного ламинирования листов разного размера.

Чистка

mОфисный ламинатор предназначен для нагрузок среднего порядка. Машина не нуждается ни в каком обслуживании кроме поверхностной чистки. Не погружайте в воду.

Чтобы уменьшить риск электрического шока, не снимайте основание машины.

Ни в коем случае не применяйте моющие порошки или ручные приспособления.

36• Вытереть насухо мягкой тканью.

Важные меры предосторожности m

mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ НЕ СЛЕДУЕТ ПОДКЛЮЧАТЬ ЛАМИНАТОР К ЭЛЕКТРОСЕТИ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ПОЛНОСТЬЮ НЕ ПРОЧИТАНЫ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИИ НАДЛЕЖИТ В УДОБНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ СПРАВОК. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ ПРИ УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

Правила общей безопасности

При пользовании электрическими приборами, всегда следует соблюдать основные меры предосторожности в целях снижения риска электрического шока или получения травмы, в том числе следующие:

Внимательно прочитайт инструкцию.

Всегда отключайт прибор от сети перед его чисткой или, если он не находится в пользовании.

Следует проявлять чрезвычайную осторожность при эксплуатации прибора детьми или инвалидами или в их присутствии.

Во избежание риска электрического шока, не погружайте в воду или иную жидкость электрический шнур, штепсель или сам прибор.

Не вставляйте во входное или выходное отверстия прибора какие-либо металлические предметы, например ножницы или иные инородные предметы. Не ламинируйте металлические предметы.

Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром или штепселем, или после обнаружения иных неисправностей, падения или иного рода повреждений.

Штепсель на конце шнура служит также и разъединительным устройством.

Машину рекомендуется устанавливать вблизи от розетки, удобной для доступа.

Важноm

Ни в коем случае НЕ используйте силиконовые подложки для ламинирования на этой машине. Это может привести к забиванию ламинирующей машине или полному выходу из строя. Это будет считаться виной оператора и гарантией производителя не охватывается. (Подложка представляет собой сложенную картонку и поставляется в комплекте с пакетами с большинством типов ламинирующих машин.)

Не пытайтесь ламинировать документы, которые слишком толстые для ламинатора, т.е. общая толщина документа, включая подложку не должна превышать 1,0 мм.

Image 36
Contents GBC HeatSeal H405 & H415 Laminator Page Page Safety instructions Important safeguardsImportantm Service GuaranteeHot laminating Reverse functionSpécifications techniques Position des commandes Consignes de sécuritéConsignes de sécurité Importantes Consignes de sécurité généralesPlastification a chaud Fonction de marche arriereDépannage GarantieSicherheitsanweisungen m Wichtige Sicherheitsvorkehrungen mWichtige Hinweise Heisslaminierung RückwärtsfunktionWartung GewährleistungIstruzioni per la sicurezza Precauzioni importantiImportantem Plastificazione a caldo Funzione d’estrazioneAssistenza GaranziaVeiligheidsinstructies m Belangrijke voorzorgsmaatregelen mBelangrijkm Warm lamineren TerugloopfunctieOnderhoud Foto’s laminerenInstrucciones de seguridad Medidas de seguridad importantesmPlastificado en caliente Función de retrocesoServicio GarantíaInstruções de Segurança Precauções ImportantesPlastificação a quente Função de inversãoManutenção GarantiaGüvenlik Talimatları Önemli Güvenlik ÖnlemleriÖnemli Not Sicak laminasyon Ters yön işleviServis GarantiΟδηγίες ασφάλειας ΠροφυλάξειςΠροσοχη Σέρβις ΕγγύησηΠατήστε το κουμπί ανάστροϕης κίνησης Sikkerhedsinstruktioner VigtigtmVarmlaminering TilbagefunktionEftersyn og reparation KoldlamineringTurvaohjeetm Tärkeitä turvatoimiaTärkeääm Kuumalaminointi PeruutustoimintoHuolto TakuuSikkerhetsinstruksjoner m Viktige sikkerhetshensynViktigm Reversfunksjon Laminering av fotografierKaldlaminering Nyttige tipsSäkerhetsanvisningar m Viktig säkerhetsinformationViktigtm Laminering av foton KallamineringBackningsfunktion Några tipsWskazówki dotyczące Bezpieczeństwa Ważne środki ostrożnościUwagam Laminowanie na gorąco Tryb wstecznySerwis Laminowanie fotografiiDůležité bezpečnostní pokyny m Důležitá bezpečnostní opatření mDůležitém Laminování za horka Vratná funkceÚdržba ZárukaBiztonsági előírások Alapvető biztonsági előírásokFontosm Forró laminálás Irányváltási funkcióJavítás GaranciaИнструкции по безопасности m Важные меры предосторожности mВажноm Горячее ламинирование Функция реверсированияРемонтно-техническое обслуживание ГарантияService Gacco Service Division OXERTEC a.s