Philips SC367 warranty Control de los sonidos del bebé, Intercomunicación con su bebé

Page 17

CÓMO USAR EL VIGILABEBES

Control de los sonidos del bebé

Para utilizar las unidades como Vigilabebé:

Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (1-1) pueda captar los sonidos del bebé.

Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades.

Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”.

La luz testigo de transmisión verde “TRANSMIT” (1-3) se ilumina cuando se captan sonidos.

Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé.

Conectar la unidad de Padres usando el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y ajustar el volumen al nivel que se prefiera.

La luz testigo de conexión verde “LINK” (2-3) se ilumina continuamente cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé contactan entre sí.

Intercomunicación con su bebé

Usar la facilidad de intercomunicación de la unidad de Padres para tranquilizar a su bebé:

Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”.

Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos al nivel medio.

Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5).

Pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (2-9) de la unidad de Padres y hablar claramente en el micrófono (2-1).

Soltar el botón de hablado “TALK” cuando haya terminado.

Regular el volumen del altavoz de la unidad de Bebé al nivel preferido usando el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé.

Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” de la unidad de Padres, no se pueden oír sonidos del Bebé en la unidad de Padres.

Intercomunicación bidireccional

Para usar las unidades como un equipo de intercomunicación bidireccional:

Fijar el conmutador de modo sobre la unidad de Bebé (1-8) a “INTERCOM”.

Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos al nivel medio.

Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y regular el volumen más o menos al nivel medio.

En la unidad de Padres, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (2-9) y hablar claramente en el micrófono (2-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado.

En la unidad de Bebé, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (1-4) y hablar claramente en el micrófono (1-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado.

Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” sobre cualquier unidad, no puede escucharse una señal desde la otra unidad. es decir, solamente una persona debe hablar a la vez.

16

Image 17
Contents SBC SC367 Seite PáginaPagina ΣελίδαParent Unit Baby UnitParent unit Baby unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorTalking back to your baby Two-way intercomBaby room temperature Switching on the audible warningAvoiding interference Sound-level lightsProblem Possible Cause Solution Problem SolvingParent unit Baby unitPower supply Technical SpecificationsOperating range Pilot toneUnité Parents Unité BébéUnité parents Unité bébéFélicitations Préparation DES UnitésRépondre à votre bébé Surveiller les bruits de bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour éviter les interférences Pour activer l’alarme sonoreTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesUnité parents Unité bébéAlimentation électrique Caractéristiques TechniquesPortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad de Padres Unidad del Bebé¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOIntercomunicación con su bebé Control de los sonidos del bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesLuces testigos del nivel de sonido Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasUnidad de Padres Unidad de BebéFuente de alimentación Especificaciones TécnicasAlcance de operación Tono pilotoElterngerät BabygerätElterngerät BabygerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchSprechen zu Ihrem Baby Überwachung der BabygeräuscheBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesAnzeige des Geräuschniveaus Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenElterngerät BabygerätSpannungsversorgung Technische DatenSendebereich PilottonOudertoestel Oudertoestel BabytoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenUw baby op afstand troosten Geluid van uw baby bewakenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenStoring voorkomen Buiten-bereik-alarm inschakelenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenOudertoestel BabytoestelVoeding Technische GegevensWerkbereik ZendfrequentiesUnità Genitore Unità BambinoUnità genitore Unità bambinoCongratulazioni Preparazione ALL’USOCome rispondere al vostro bambino Controllo dei suoni del bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloPer evitare interferenze Indicatori luminosi di suonoControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiUnità genitore Unità bambinoAlimentazione Specifica TecnicaPortata operativa Segnale pilotaUnidade DOS Pais Unidade do BebéUnidade dos pais Unidade do bebéParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoConversar com o bebé Monitorizar sons do bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorIndicadores do nível de som Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasUnidade dos pais Unidade do bebéFonte de alimentação Especificações TécnicasRaio de funcionamento Tom pilotoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Föräldraenhet BabyenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierFöräldraenhet BabyenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasTala tillbaka till din baby Övervakning av babyns ljudTvåvägs intercom SÅ HÄR Används BabymonitornUndvik störningar Påsättning av den akustiska varningssignalenLjudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningFöräldraenhet BabyenhetStrömtillförsel Tekniska SpecifikationerAnvändningsområde StyrfrekvensFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedForældre-enheden Baby-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugTale til barnet Registrering af barnets lydeTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenTemperaturen i børneværelset Sådan tændes for lydalarmenUndgå interferens Lys til lydniveauProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningForældre-enhed Baby-enhedStrømforsyning Tekniske SpecifikationerRækkevidde PrøvetoneForeldre -ENHET Baby -ENHETForeldre-enhet Baby-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukSnakke til babyen Lytte til lyder fra babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenUnngå interferens Slå på lydsignalLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerForeldre-enhet Baby-enhetDriftsområde Tekniske SpesifikasjonerPilottone OverføringsfrekvenserAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköAikuisen yksikkö Lapsen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapselle vastaaminen Lapsen äänien valvontaKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetAikuisen yksikkö Lapsen yksikköKäyttöjännite Tekniset TiedotKäyttöalue OhjausääniΕλλάς Helpline