Philips SC367 Überwachung der Babygeräusche, Sprechen zu Ihrem Baby, Gebrauch DES Babygerätes

Page 23

GEBRAUCH DES BABYGERÄTES

Überwachung der Babygeräusche

Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys:

Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (1-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann.

Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein.

Schalten Sie den Funktionswahlschalter am Babygerät (1-8) auf MONITOR.

Die grüne Sendeanzeige TRANSMIT (1-3) leuchtet auf, wenn ein Geräusch empfangen wird.

Bewegen Sie das Babygerät vom Elterngerät weg.

Schalten Sie das Elterngerät mit Hilfe des Lautstärkereglers und Ein-/Ausschalters (2-5) ein und stellen Sie die Lautstärke ungefähr auf die Lautstärke ein, die Sie bevorzugen.

Die grüne Anzeige LINK (2-3) leuchtet ständig, wenn das Elterngerät mit dem Babygerät kommuniziert.

Sprechen zu Ihrem Baby

Benutzen Sie die Rücksprechfunktion am Elterngerät um Ihr Kind zu beruhigen:

Schalten Sie den Wahlschalter am Babygerät (1-8) auf MONITOR.

Stellen Sie die Lautstärke am Babygerät mit Hilfe des Lautstärkereglers VOLUME (1-6) ungefähr auf die Mittelstellung ein.

Schalten Sie das Elterngerät mit Hilfe des Lautstärkereglers und Ein-/Ausschalters (2-5) ein.

Drücken Sie und Halten Sie die Drucktaste TALK (2-9) am Elterngerät gedrückt und sprechen Sie deutlich in das Mikrophon (2-1).

Lassen Sie die Drucktaste TALK wieder los, wenn Sie nicht mehr sprechen.

Stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers am Babygerät mit Hilfe des Lautstärkereglers VOLUME (1-6) auf die von Ihnen gewünschte Lautstärke ein.

Anmerkung: Wenn die Drucktaste TALK am Elterngerät gedrückt ist sind keine Babygeräusche über den Lautsprecher des Elterngerätes hörbar.

Benutzung als Gegensprechanlage

Um die Geräte als Gegensprechanlage zu benutzen:

Schalten Sie den Wahlschalter am Babygerät (1-8) auf INTERCOM.

Stellen Sie den Lautstärkeregler VOLUME (1-6) am Babygerät ungefähr auf die Mittelstellung ein.

Schalten Sie am Elterngerät den Lautstärkeregler und Ein-/Ausschalter (2-5) ein auf bringen Sie diesen ungefähr auf die Mittelstellung.

Drücken und halten Sie am Elterngerät die Drucktaste TALK (2-9) und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon (2-1). Lassen Sie die Drucktaste TALK los, wenn Sie fertig sind.

Drücken und halten Sie am Babygerät die Drucktaste TALK (1-4) und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon (1-1). Lassen Sie die Drucktaste TALK los, wenn Sie fertig sind.

Anmerkung: Wenn die Drucktaste TALK an einer der beiden Geräte gedrückt wird, ist vom anderen Gerät kein Signal hörbar. In anderen Worten, es sollte jeweils nur eine Person sprechen.

22

Image 23
Contents SBC SC367 Σελίδα PáginaSeite PaginaParent Unit Baby UnitGetting the Units Ready for USE Baby unitParent unit CongratulationsTwo-way intercom HOW to USE the Baby MonitorMonitoring baby’s sounds Talking back to your babySound-level lights Switching on the audible warningBaby room temperature Avoiding interferenceBaby unit Problem SolvingProblem Possible Cause Solution Parent unitPilot tone Technical SpecificationsPower supply Operating rangeUnité Parents Unité BébéPréparation DES Unités Unité bébéUnité parents FélicitationsComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéRépondre à votre bébé IntercomPour vérifier si les deux unités communiquent Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Témoins de niveau sonoreUnité bébé Résolution DES ProblèmesProblème Cause possible Solution Unité parentsFréquences de transmission Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres Preparar LAS Unidades Para EL USO Unidad del BebéUnidad de Padres ¡ EnhorabuenaCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéIntercomunicación con su bebé Intercomunicación bidireccionalActivar el aviso audible Evitar interferenciasLuces testigos del nivel de sonido Comprobar que las unidades estén en contacto entre síUnidad de Bebé Resolver ProblemasProblema Causa Posible Solución Unidad de Padres Tono piloto Especificaciones Técnicas Fuente de alimentación Alcance de operaciónElterngerät BabygerätVorbereitung DER Geräte FÜR DEN Gebrauch BabygerätElterngerät Herzlichen GlückwunschGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheSprechen zu Ihrem Baby Benutzung als GegensprechanlageTemperatur im Babyzimmer Verhindern von StörungenAnzeige des Geräuschniveaus Einschalten des WarntonesBabygerät Beseitigung VON ProblemenProblem Mögliche Ursache Lösung ElterngerätPilotton Technische DatenSpannungsversorgung SendebereichOudertoestel DE Toestellen in Gebruik Nemen BabytoestelOudertoestel ProficiatHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenUw baby op afstand troosten Weg intercomTemperatuur in babykamer Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen Indicatielampjes ‘LEVEL’Babytoestel Storingen Opsporen EN VerhelpenStoring Mogelijke oorzaak Oplossing OudertoestelZendfrequenties Technische GegevensVoeding WerkbereikUnità Genitore Unità BambinoPreparazione ALL’USO Unità bambinoUnità genitore CongratulazioniCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoCome rispondere al vostro bambino Interfono a due vieAttivazione dell’allarme acustico Indicatori luminosi di suonoPer evitare interferenze Controllo del collegamento tra le unitàUnità bambino Risoluzione DI ProblemiProblema Possibile causa Rimedio Unità genitoreSegnale pilota Specifica TecnicaAlimentazione Portata operativaUnidade DOS Pais Unidade do BebéPreparar AS Unidades Para Utilização Unidade do bebéUnidade dos pais ParabénsComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéConversar com o bebé Intercomunicador de duas viasLigar o sinal audível Evitar interferênciasIndicadores do nível de som Verificar se as unidades estão em contactoUnidade do bebé Resolução DE ProblemasProblema Causa possível Solução Unidade dos paisTom piloto Especificações TécnicasFonte de alimentação Raio de funcionamentoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Skruva loss och ta av för att sätta i batterier BabyenhetFöräldraenhet Välj kanal a eller B den som har minst störningATT Göra Enheterna Klara ATT Användas BabyenhetFöräldraenhet GratulerarSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudTala tillbaka till din baby Tvåvägs intercomKontrollera att enheterna har kontakt Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar LjudnivålamporBabyenhet ProblemlösningProblem Möjlig orsak Lösning FöräldraenhetStyrfrekvens Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel AnvändningsområdeFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedKlargøring TIL Brug Baby-enhedenForældre-enheden TillykkeSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeTale til barnet To-vejskommunikation intercomLys til lydniveau Sådan tændes for lydalarmenTemperaturen i børneværelset Undgå interferensBaby-enhed ProblemløsningProblem Mulig årsag Løsning Forældre-enhedPrøvetone Tekniske SpecifikationerStrømforsyning RækkeviddeForeldre -ENHET Baby -ENHETGjøre Enhetene Klare TIL Bruk Baby-enhetForeldre-enhet GratulererHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenSnakke til babyen Toveis intercomKontroll av at enhetene har kontakt Slå på lydsignalUnngå interferens Lamper for lydnivåBaby-enhet Løse ProblemerProblem Mulig årsak Løsning Foreldre-enhetOverføringsfrekvenser Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköYksiköiden Käyttöönotto Lapsen yksikköAikuisen yksikkö OnnittelutItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaLapselle vastaaminen Kaksisuuntainen sisäpuhelinVaroitusäänen kytkentä HäiriönestoÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot Yksiköiden välisen yhteyden tarkastusLapsen yksikkö OngelmatilanteetOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu Aikuisen yksikköOhjausääni Tekniset TiedotKäyttöjännite KäyttöalueΕλλάς Helpline