Philips SC367 warranty Baby Enhed, Forældre-Enhed

Page 57

 

 

BABY- ENHED

1-1

Mikrofon ----------------------------

højsensitiv mikrofon

1-2

POWER (strøm) lys ---------------

lyser når enheden er tændt; blinker når batterierne er ved at være

 

 

brugt op

1-3

TRANSMIT (sende) lys -----------

lyser når der sendes en lyd

1-4

TALK (tale) trykknap -------------

tryk på denne knap for at tale i to-vejskommunikation (intercom)

1-5

Højttaler ----------------------------

giver klar lyd

1-6

Højttaler lydstyrke knap --------

indstilling af lydstyrke for to-vejskommunikation (intercom)

1-7

DC stikdåse til strømforsyning

sæt stikket til adapteren til lysnettet i denne stikdåse

1-8

Funktionsknap ---------------------

 

 

MONITOR (overvågning) : indstilling babyovervågning; mikrofoner er lydaktiveret

 

OFF (fra)

: slukker helt for baby-enheden

 

INTERCOM (intercom) : mikrofon aktiveret, når der trykkes på TALK trykknappen (1-4)

1-9

Knap til valg af kanal -------------

vælger kanal A eller B (vælg den med mindst støj)

1-10

Dæksel batterirum ---------------

skruen løsnes og dæksel tages af for at sætte batterier i

1-11

Vekselstrømsadapter -------------

tilsluttes lysnettet og i DC stikdåse til strømforsyning

1-12

Temperaturvisning ----------------

viser temperaturen i °C omkring baby-enheden

 

 

 

FORÆLDRE-ENHED

2-1

Mikrofon ----------------------------

sensitiv mikrofon til to-vejskommunikation (intercom)

2-2

POWER (strøm) lys ---------------

lyser når enheden er tændt; blinker når batterierne er ved at være

 

 

 

brugt op

2-3

LINK (kontakt) lys -----------------

lyser når der er kontakt mellem de to enheder

2-4

Højttaler ----------------------------

giver klar lyd for overvågning og intercom

2-5

Højttaler volumen kontrol

 

 

 

(lydstyrke)/Off (fra) knap -----

• indstiller lydstyrke for overvågning og intercom;

 

 

 

• slukker for enheden

2-6

Lydstyrke lys -----------------------

når babyen laver mere lyd, lyser flere lys

2-7

Oplader -----------------------------

sæt enheden i opladeren for at bruge den med strøm samt for at

 

 

 

lade batterierne op

2-8

Dæksel batterirum ---------------

skruen løsnes og dæksel tages af for at sætte batterier i

2-9

TALK (tale) trykknap ------------

tryk på denne knap for at bruge to-vejskommunikation funktion

 

 

 

(intercom)

 

2-10 Knap til valg af kanal -------------

vælger kanal A eller B (som på Baby-enheden)

DK 2-11

Bælteklips ---------------------------

praktisk klips til at sætte enheden fast med

2-12

DC stikdåse til strømforsyning

sæt stikket til adapteren til lysnettet i denne stikdåse

2-13

Vekselstrømsadapter -------------

tilsluttes lysnettet og I DC stikdåse til strømforsyningen

2-14

Knap til lydalarm ------------------

kobler lydalarmen til eller fra

2-15

Oplader lys -------------------------

lyser når enheden oplader eller bruger strøm fra lysnettet

56

Image 57
Contents SBC SC367 Seite PáginaPagina ΣελίδαParent Unit Baby UnitParent unit Baby unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorTalking back to your baby Two-way intercomBaby room temperature Switching on the audible warningAvoiding interference Sound-level lightsProblem Possible Cause Solution Problem SolvingParent unit Baby unitPower supply Technical SpecificationsOperating range Pilot toneUnité Parents Unité BébéUnité parents Unité bébéFélicitations Préparation DES UnitésRépondre à votre bébé Surveiller les bruits de bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour éviter les interférences Pour activer l’alarme sonoreTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesUnité parents Unité bébéAlimentation électrique Caractéristiques TechniquesPortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad de Padres Unidad del Bebé¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOIntercomunicación con su bebé Control de los sonidos del bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesLuces testigos del nivel de sonido Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasUnidad de Padres Unidad de BebéFuente de alimentación Especificaciones TécnicasAlcance de operación Tono pilotoElterngerät BabygerätElterngerät BabygerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchSprechen zu Ihrem Baby Überwachung der BabygeräuscheBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesAnzeige des Geräuschniveaus Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenElterngerät BabygerätSpannungsversorgung Technische DatenSendebereich PilottonOudertoestel Oudertoestel BabytoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenUw baby op afstand troosten Geluid van uw baby bewakenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenStoring voorkomen Buiten-bereik-alarm inschakelenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenOudertoestel BabytoestelVoeding Technische GegevensWerkbereik ZendfrequentiesUnità Genitore Unità BambinoUnità genitore Unità bambinoCongratulazioni Preparazione ALL’USOCome rispondere al vostro bambino Controllo dei suoni del bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloPer evitare interferenze Indicatori luminosi di suonoControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiUnità genitore Unità bambinoAlimentazione Specifica TecnicaPortata operativa Segnale pilotaUnidade DOS Pais Unidade do BebéUnidade dos pais Unidade do bebéParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoConversar com o bebé Monitorizar sons do bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorIndicadores do nível de som Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasUnidade dos pais Unidade do bebéFonte de alimentação Especificações TécnicasRaio de funcionamento Tom pilotoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Föräldraenhet BabyenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierFöräldraenhet BabyenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasTala tillbaka till din baby Övervakning av babyns ljudTvåvägs intercom SÅ HÄR Används Babymonitorn Undvik störningar Påsättning av den akustiska varningssignalen Ljudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningFöräldraenhet BabyenhetStrömtillförsel Tekniska SpecifikationerAnvändningsområde StyrfrekvensFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedForældre-enheden Baby-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugTale til barnet Registrering af barnets lydeTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenTemperaturen i børneværelset Sådan tændes for lydalarmenUndgå interferens Lys til lydniveauProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningForældre-enhed Baby-enhedStrømforsyning Tekniske SpecifikationerRækkevidde PrøvetoneForeldre -ENHET Baby -ENHETForeldre-enhet Baby-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukSnakke til babyen Lytte til lyder fra babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenUnngå interferens Slå på lydsignalLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerForeldre-enhet Baby-enhetDriftsområde Tekniske SpesifikasjonerPilottone OverføringsfrekvenserAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköAikuisen yksikkö Lapsen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapselle vastaaminen Lapsen äänien valvontaKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetAikuisen yksikkö Lapsen yksikköKäyttöjännite Tekniset TiedotKäyttöalue OhjausääniΕλλάς Helpline