Philips SC367 warranty Baby-enhet, Foreldre-enhet, Gratulerer, Gjøre Enhetene Klare TIL Bruk

Page 64

GRATULERER

Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er. Du kan også bruke barnevakten til å trøste babyen din med talefunksjonen eller som toveis intercom. Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og gjem den for senere bruk.

VIKTIG!

Denne Barnevakten er ment som et hjelpemiddel. Den kan ikke erstatte ansvarlig og riktig tilsyn fra

voksne og må derfor ikke brukes til det.

Pass på at baby-enheten og ledningen fra batterieliminatoren alltid er utenfor babyens rekkevidde, minst

1 meter avstand. Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind! Antennen på foreldre- og baby-enheten er fast; ikke forsøk å dra den ut.

Dekk aldri til baby-enheten (med et håndkle, laken el.)

GJØRE ENHETENE KLARE TIL BRUK

Baby-enhet

Batterieliminatoren (1-11) settes i en stikkontakt, og deretter settes ledningen fra batterieliminatoren i batterieliminator-inngangen (1-7)baby-enheten.

Hvis du ønsker å bruke batterier, fjerner du batterilokket (1-10) ved hjelp av en skrutrekker. Sett i fire 1,5V batterier, type AA (medfølger ikke; vi anbefaler Philips alkaliske batterier), slik som angitt av + og - symbolene i batterirommet. Sett på lokket og stram skruen.

Baby-enheten kan brukes trådløst i opptil 30 timer med nye batterier. Den røde POWER-lampen(1-2) blinker når batteriene blir for svake. Sett i nye batterier når dette skjer.

Merk: For å slå baby-enheten av settes modus-bryteren (1-8)OFF (av).

Foreldre-enhet

I foreldre-enheten brukes det oppladbare batterier. Disse er allerede montert, men de må først lades i minst 14 timer på følgende måte før enheten brukes uten ladedelen:

Batterieliminatoren (2-13) tilkoples stikkontakten, og deretter koples ledningen til batterieliminator- inngangen (2-12) til ladedelen (2-7).

Sett foreldre-enheten i ladedelen. Den røde ladelampen (2-15) lyser.

Nå kan foreldre-enheten brukes, men den må bli sittende i ladedelen inntil batteriene er helt oppladet (minst 14 timer). Når batteriene er fulle, tas foreldre-enheten ut av ladedelen og kan den brukes trådløst i opptil 12 timer.

Når den røde POWER-lampen(2-2)foreldre-enheten blinker, er batteriene svake. Sett foreldre-enheten i ladedelen for å lade batteriene.

Når de oppladbare batteriene begynner å miste effekten, erstattes de med fire nye batterier (1,2V, AA NiMH) på følgende måte: Ta av batterilokket (2-8) ved hjelp av en skrutrekker og sett i batteriene slik som angitt av + og - symbolene i batterirommet. Sett på lokket og stram skruen. Bruk kun 1,2V, AA

NiMH oppladbare batterier!

63

Image 64
Contents SBC SC367 Página SeitePagina ΣελίδαBaby Unit Parent UnitBaby unit Parent unitCongratulations Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsTalking back to your baby Two-way intercomSwitching on the audible warning Baby room temperatureAvoiding interference Sound-level lightsProblem Solving Problem Possible Cause SolutionParent unit Baby unitTechnical Specifications Power supplyOperating range Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsUnité bébé Unité parentsFélicitations Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Répondre à votre bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour activer l’alarme sonore Pour éviter les interférencesTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionUnité parents Unité bébéCaractéristiques Techniques Alimentation électriquePortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad del Bebé Unidad de Padres¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Intercomunicación con su bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesEvitar interferencias Luces testigos del nivel de sonidoComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónUnidad de Padres Unidad de BebéEspecificaciones Técnicas Fuente de alimentaciónAlcance de operación Tono pilotoBabygerät ElterngerätBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Sprechen zu Ihrem BabyBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesVerhindern von Störungen Anzeige des GeräuschniveausEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungElterngerät BabygerätTechnische Daten SpannungsversorgungSendebereich PilottonOudertoestel Babytoestel OudertoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken Uw baby op afstand troostenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenBuiten-bereik-alarm inschakelen Storing voorkomenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingOudertoestel BabytoestelTechnische Gegevens VoedingWerkbereik ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreUnità bambino Unità genitoreCongratulazioni Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come rispondere al vostro bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloIndicatori luminosi di suono Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioUnità genitore Unità bambinoSpecifica Tecnica AlimentazionePortata operativa Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisUnidade do bebé Unidade dos paisParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Conversar com o bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorEvitar interferências Indicadores do nível de somVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoUnidade dos pais Unidade do bebéEspecificações Técnicas Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Βάση φόρτισηςΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierBabyenhet FöräldraenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud Tala tillbaka till din babyTvåvägs intercom SÅ HÄR Används BabymonitornPåsättning av den akustiska varningssignalen Undvik störningarLjudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningFöräldraenhet BabyenhetTekniska Specifikationer StrömtillförselAnvändningsområde StyrfrekvensBaby Enhed FORÆLDRE-ENHEDBaby-enheden Forældre-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Tale til barnetTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenSådan tændes for lydalarmen Temperaturen i børneværelsetUndgå interferens Lys til lydniveau Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Forældre-enhed Baby-enhedTekniske Specifikationer StrømforsyningRækkevidde PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETBaby-enhet Foreldre-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Snakke til babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenSlå på lydsignal Unngå interferensLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningForeldre-enhet Baby-enhetTekniske Spesifikasjoner DriftsområdePilottone OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköLapsen yksikkö Aikuisen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Lapselle vastaaminenKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöHäiriönesto Äänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalotYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuAikuisen yksikkö Lapsen yksikköTekniset Tiedot KäyttöjänniteKäyttöalue OhjausääniHelpline Ελλάς