Philips SC367 warranty ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor

Page 47

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ BABY MONITOR

Παρακολουθείτε τους ήχους του µωρού

Για να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας:

Τοποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτρου τουλάχιστον από το µωρό έτσι ώστε να µπορεί το µικρόφωνο (1-1)να συλλαµβάνει τους ήχους του µωρού.

Βάλτε το διακόπτη καναλιού στην ίδια θέση και στις δύο µονάδες.

Βάλτε το διακόπτη τρόπου της Μονάδας Μωρού (1-8)στο MONITOR.

Το πράσινο φως TRANSMIT (1-3)ανάβει όταν συλλαµβάνεται ένας ήχος.

Αποµακρυνθείτε από τη Μονάδα Μωρού έχοντας µαζί σας τη Μονάδα Γονιού.

Ανάψτε τη Μονάδα Γονιού χρησιµοποιώντας το διακόπτη ρύθµισης έντασης/διακοπής (2-5)και ρυθµίστε την ένταση στη στάθµη που προτιµάτε.

Το πράσινο φως LINK (2-3)καίει συνεχώς όταν η Μονάδα Γονιού και η Μονάδα Μωρού επικοινωνούν µεταξύ τους.

Μιλάτε στο µωρό σας

Χρησιµοποιήστε τη δυνατότητα talk-backστη Μονάδα Γονιού για να καθησυχάσετε το µωρό σας:

Βάλτε το διακόπτη τρόπου της Μονάδας Μωρού (1-8)στο MONITOR.

Χρησιµοποιήστε το ρυθµιστή VOLUME (1-6)της Μονάδας Μωρού για να ρυθµίσετε τη στάθµη του µεγαφώνου σε µέση περίπου συχνότητα.

Ανάψτε τη Μονάδα Γονιού χρησιµοποιώντας το διακόπτη ρύθµισης έντασης/διακοπής (2-5).

Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί επαφής TALK (2-9)στη Μονάδα Γονιού και µιλήστε καθαρά στο µικρόφωνο (2-1).

Αφήστε το κουµπί επαφής TALK όταν τελειώσετε.

Ρυθµίστε την ένταση του µεγαφώνου της Μονάδας Μωρού στη στάθµη που προτιµάτε χρησιµοποιώντας το ρυθµιστή VOLUME (1-6)στη Μονάδα Μωρού.

Προσέξτε: Όσο πατάτε το κουµπί επαφής TALK στη Μονάδα Γονιού, οι ήχοι από τη Μονάδα Μωρού δεν µπορούν να ακούγονται στο µεγάφωνο της Μονάδας Γονιού.

Intercom δύο κατευθύνσεων

Για να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες σαν ένα intercom δύο κατευθύνσεων:

Βάλτε το διακόπτη τρόπου της Μονάδας Μωρού (1-8)στο INTERCOM.

Χρησιµοποιήστε το ρυθµιστή VOLUME (1-6)της Μονάδας Μωρού για να ρυθµίσετε την ένταση του µεγαφώνου σε µέση περίπου συχνότητα.

Ανάψτε τη Μονάδα Γονιού χρησιµοποιώντας το διακόπτη ρύθµισης έντασης/διακοπής (2-5)και ρυθµίστε την σε µέση περίπου συχνότητα.

Στη Μονάδα Γονιού, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί επαφής TALK (2-9)και µιλήστε καθαρά στο µικρόφωνο (2-1).Αφήστε το κουµπί όταν τελειώσετε.

Στη Μονάδα Μωρού, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί επαφής TALK (1-4)και µιλήστε καθαρά στο µικρόφωνο (1-1).Αφήστε το κουµπί επαφής TALK όταν τελειώσετε.

Προσέξτε: Όσο πατάτε το κουµπί επαφής TALK στη µια ή στην άλλη µονάδα, δεν µπορεί να ακούγεται κανένα σήµα από την άλλη µονάδα. Με άλλα λόγια, µόνο ένα πρόσωπο πρέπει να µιλά τη φορά.

46

Image 47
Contents SBC SC367 Σελίδα PáginaSeite PaginaParent Unit Baby UnitGetting the Units Ready for USE Baby unitParent unit CongratulationsTwo-way intercom HOW to USE the Baby MonitorMonitoring baby’s sounds Talking back to your babySound-level lights Switching on the audible warningBaby room temperature Avoiding interferenceBaby unit Problem SolvingProblem Possible Cause Solution Parent unitPilot tone Technical SpecificationsPower supply Operating rangeUnité Parents Unité BébéPréparation DES Unités Unité bébéUnité parents FélicitationsComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéRépondre à votre bébé IntercomPour vérifier si les deux unités communiquent Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Témoins de niveau sonoreUnité bébé Résolution DES ProblèmesProblème Cause possible Solution Unité parentsFréquences de transmission Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres Preparar LAS Unidades Para EL USO Unidad del BebéUnidad de Padres ¡ EnhorabuenaCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéIntercomunicación con su bebé Intercomunicación bidireccionalActivar el aviso audible Evitar interferenciasLuces testigos del nivel de sonido Comprobar que las unidades estén en contacto entre síUnidad de Bebé Resolver ProblemasProblema Causa Posible Solución Unidad de PadresTono piloto Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Alcance de operaciónElterngerät BabygerätVorbereitung DER Geräte FÜR DEN Gebrauch BabygerätElterngerät Herzlichen GlückwunschGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheSprechen zu Ihrem Baby Benutzung als GegensprechanlageTemperatur im Babyzimmer Verhindern von StörungenAnzeige des Geräuschniveaus Einschalten des WarntonesBabygerät Beseitigung VON ProblemenProblem Mögliche Ursache Lösung ElterngerätPilotton Technische DatenSpannungsversorgung SendebereichOudertoestel DE Toestellen in Gebruik Nemen BabytoestelOudertoestel ProficiatHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenUw baby op afstand troosten Weg intercomTemperatuur in babykamer Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen Indicatielampjes ‘LEVEL’Babytoestel Storingen Opsporen EN VerhelpenStoring Mogelijke oorzaak Oplossing OudertoestelZendfrequenties Technische GegevensVoeding WerkbereikUnità Genitore Unità BambinoPreparazione ALL’USO Unità bambinoUnità genitore CongratulazioniCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoCome rispondere al vostro bambino Interfono a due vieAttivazione dell’allarme acustico Indicatori luminosi di suonoPer evitare interferenze Controllo del collegamento tra le unitàUnità bambino Risoluzione DI ProblemiProblema Possibile causa Rimedio Unità genitoreSegnale pilota Specifica TecnicaAlimentazione Portata operativaUnidade DOS Pais Unidade do BebéPreparar AS Unidades Para Utilização Unidade do bebéUnidade dos pais ParabénsComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéConversar com o bebé Intercomunicador de duas viasLigar o sinal audível Evitar interferênciasIndicadores do nível de som Verificar se as unidades estão em contactoUnidade do bebé Resolução DE ProblemasProblema Causa possível Solução Unidade dos paisTom piloto Especificações TécnicasFonte de alimentação Raio de funcionamentoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Skruva loss och ta av för att sätta i batterier BabyenhetFöräldraenhet Välj kanal a eller B den som har minst störningATT Göra Enheterna Klara ATT Användas BabyenhetFöräldraenhet GratulerarSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudTala tillbaka till din baby Tvåvägs intercomKontrollera att enheterna har kontakt Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar LjudnivålamporBabyenhet ProblemlösningProblem Möjlig orsak Lösning FöräldraenhetStyrfrekvens Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel AnvändningsområdeFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedKlargøring TIL Brug Baby-enhedenForældre-enheden TillykkeSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeTale til barnet To-vejskommunikation intercomLys til lydniveau Sådan tændes for lydalarmenTemperaturen i børneværelset Undgå interferensBaby-enhed ProblemløsningProblem Mulig årsag Løsning Forældre-enhedPrøvetone Tekniske SpecifikationerStrømforsyning RækkeviddeForeldre -ENHET Baby -ENHETGjøre Enhetene Klare TIL Bruk Baby-enhetForeldre-enhet GratulererHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenSnakke til babyen Toveis intercomKontroll av at enhetene har kontakt Slå på lydsignalUnngå interferens Lamper for lydnivåBaby-enhet Løse ProblemerProblem Mulig årsak Løsning Foreldre-enhetOverføringsfrekvenser Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköYksiköiden Käyttöönotto Lapsen yksikköAikuisen yksikkö OnnittelutItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaLapselle vastaaminen Kaksisuuntainen sisäpuhelinVaroitusäänen kytkentä HäiriönestoÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot Yksiköiden välisen yhteyden tarkastusLapsen yksikkö OngelmatilanteetOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu Aikuisen yksikköOhjausääni Tekniset TiedotKäyttöjännite KäyttöalueΕλλάς Helpline