Philips SC367 warranty Λυση Προβληματων

Page 49

ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Πρόβληµα

Πιθανή αιτία

Λύση

 

 

 

Το φως ισχύος δεν ανάβει.

Μονάδα Γονιού

 

 

Η µονάδα δεν είναι αναµµένη.

Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης

 

 

έντασης / διακοπής (2-5)στην

 

 

κατεύθυνση των δεικτών του

 

 

ρολογιού.

 

Οι µπαταρίες είναι άδειες.

Επαναφορτίστε τις µπαταρίες.

 

Μονάδα Μωρού

 

 

Η µονάδα δεν είναι αναµµένη.

Βάλτε το διακόπτη του µικροφώνου

 

 

(1-8)στη θέση MONITOR.

 

Ο προσαρµογέας AC δεν είναι στην

Βάλτε τον προσαρµογέα AC στην

 

πρίζα ή οι µπαταρίες είναι

πρίζα ή αντικαταστήστε τις

 

εξαντληµένες.

µπαταρίες.

 

Ο προσαρµογέας AC είναι βαλµένος

Αν η πρίζα ρεύµατος έχει ένα

 

σε µια πρίζα που δεν λειτουργεί.

διακόπτη, γυρίστε τον για να

 

 

ανάψει.

 

 

 

Οξύς ήχος.

Οι µονάδες είναι πολύ κοντά η µια

Αποµακρύνετε τη Μονάδα Γονιού

 

στην άλλη.

από τη Μονάδα Μωρού.

 

Η ένταση είναι πολύ υψηλή.

Γυρίστε το ρυθµιστή έντασης της

 

 

Μονάδας Γονιού στην αντίθετη

 

 

κατεύθυνση από εκείνη των δεικτών

 

 

του ρολογιού.

 

 

 

Οι µπαταρίες της Μονάδας

Η διάρκεια ζωής των µπαταριών

Αντικαταστήστε τις

Γονιού δεν φορτίζονται.

πλησιάζει στο τέλος.

επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,

 

 

χρησιµοποιώντας µόνο µπαταρίες

 

 

1.2V, AA NiMH.

 

 

 

∆εν υπάρχει ήχος.

Ο ρυθµιστής έντασης στη Μονάδα

Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης

 

Γονιού έχει τοποθετηθεί πολύ

έντασης / διακοπής (2-5)στην

 

χαµηλά.

κατεύθυνση των δεικτών του

 

 

ρολογιού.

 

Η απόσταση µεταξύ των µονάδων

Πλησιάστε τη Μονάδα Γονιού στη

 

ξεπερνά την ακτίνα δράσης.

Μονάδα Μωρού.

 

 

 

Το φως ισχύος αναβοσβήνει.

Οι µπαταρίες είναι χαµηλές ή

Μονάδα Γονιού:- επαναφορτίστε τις

 

άδειες.

µπαταρίες. Μονάδα Μωρού:-

 

 

αντικαταστήστε τις µπαταρίες ή

 

 

συνδέστε µε το ηλεκτρικό ρεύµα.

 

 

 

Talk-back / intercom δεν

Η ένταση του µεγαφώνου στη

Βάλτε το ρυθµιστή έντασης (1-6)

λειτουργεί*.

Μονάδα Μωρού είναι πολύ χαµηλή.

της Μονάδας Μωρού σε µέση

 

 

συχνότητα.

 

 

 

Παράσιτα ή κακή λήψη.

Κινητά ή ασύρµατα τηλέφωνα που

Αποµακρύνετε τα τηλέφωνα από τις

 

βρίσκονται πολύ κοντά στο baby

µονάδες.

 

monitor µπορούν να προκαλέσουν

 

 

παράσιτα.

 

 

 

 

*Με τη λειτουργία talk-back / intercom, αν η Μονάδα Γονιού ή η Μονάδα Μωρού εκπέµπει, η άλλη µονάδα µπορεί µόνο να δεχθεί και όχι να εκπέµψει.

48

Image 49
Contents SBC SC367 Seite PáginaPagina ΣελίδαParent Unit Baby UnitParent unit Baby unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorTalking back to your baby Two-way intercomBaby room temperature Switching on the audible warningAvoiding interference Sound-level lightsProblem Possible Cause Solution Problem SolvingParent unit Baby unitPower supply Technical SpecificationsOperating range Pilot toneUnité Parents Unité BébéUnité parents Unité bébéFélicitations Préparation DES UnitésRépondre à votre bébé Surveiller les bruits de bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour éviter les interférences Pour activer l’alarme sonoreTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesUnité parents Unité bébéAlimentation électrique Caractéristiques TechniquesPortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad de Padres Unidad del Bebé¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOIntercomunicación con su bebé Control de los sonidos del bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesLuces testigos del nivel de sonido Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasUnidad de Padres Unidad de BebéFuente de alimentación Especificaciones TécnicasAlcance de operación Tono pilotoElterngerät BabygerätElterngerät BabygerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchSprechen zu Ihrem Baby Überwachung der BabygeräuscheBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesAnzeige des Geräuschniveaus Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenElterngerät BabygerätSpannungsversorgung Technische DatenSendebereich PilottonOudertoestel Oudertoestel BabytoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenUw baby op afstand troosten Geluid van uw baby bewakenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenStoring voorkomen Buiten-bereik-alarm inschakelenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenOudertoestel BabytoestelVoeding Technische GegevensWerkbereik ZendfrequentiesUnità Genitore Unità BambinoUnità genitore Unità bambinoCongratulazioni Preparazione ALL’USOCome rispondere al vostro bambino Controllo dei suoni del bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloPer evitare interferenze Indicatori luminosi di suonoControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiUnità genitore Unità bambinoAlimentazione Specifica TecnicaPortata operativa Segnale pilotaUnidade DOS Pais Unidade do BebéUnidade dos pais Unidade do bebéParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoConversar com o bebé Monitorizar sons do bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorIndicadores do nível de som Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasUnidade dos pais Unidade do bebéFonte de alimentação Especificações TécnicasRaio de funcionamento Tom pilotoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Föräldraenhet BabyenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierFöräldraenhet BabyenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasTala tillbaka till din baby Övervakning av babyns ljudTvåvägs intercom SÅ HÄR Används BabymonitornUndvik störningar Påsättning av den akustiska varningssignalenLjudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningFöräldraenhet BabyenhetStrömtillförsel Tekniska SpecifikationerAnvändningsområde StyrfrekvensFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedForældre-enheden Baby-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugTale til barnet Registrering af barnets lydeTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenTemperaturen i børneværelset Sådan tændes for lydalarmenUndgå interferens Lys til lydniveauProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningForældre-enhed Baby-enhedStrømforsyning Tekniske SpecifikationerRækkevidde PrøvetoneForeldre -ENHET Baby -ENHETForeldre-enhet Baby-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukSnakke til babyen Lytte til lyder fra babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenUnngå interferens Slå på lydsignalLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerForeldre-enhet Baby-enhetDriftsområde Tekniske SpesifikasjonerPilottone OverføringsfrekvenserAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköAikuisen yksikkö Lapsen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapselle vastaaminen Lapsen äänien valvontaKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetAikuisen yksikkö Lapsen yksikköKäyttöjännite Tekniset TiedotKäyttöalue OhjausääniΕλλάς Helpline