Philips SC367 Verhindern von Störungen, Anzeige des Geräuschniveaus, Einschalten des Warntones

Page 24

ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNGSMERKMALE

Verhindern von Störungen

Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die Wahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren.

Anmerkung: Stellen Sie immer sicher, das die Kanalwahlschalter (1-9, 2-10) an beiden Geräten in der gleichen Stellung steht.

Anzeige des Geräuschniveaus

Am Elterngerät befindet sich eine Geräuschniveauanzeige (2-6), welche Sie visuell auf die Geräusche Ihres Babys aufmerksam mach, auch wenn Sie die Lautstärke heruntergedreht haben. Je höher die Lautstärke ist, die vom Babygerät empfangen wird, desto mehr Anzeigen leuchten auf.

Kontrollfunktion, daß beide Geräte noch miteinander kommunizieren

Die grüne Anzeige LINK (2-3) am Elterngerät leuchtet ständig auf, um anzuzeigen, daß das Elterngerät und das Babygerät miteinander kommunizieren. Diese Anzeige blinkt, wenn vom Babygerät länger als 30 Sekunden kein Signal empfangen wird.

Probieren Sie das folgende, wenn die Geräte nicht mehr miteinander kommunizieren:

Stellen Sie das Elterngerät näher am Babygerät auf. (Die maximale Reichweite beträgt unter idealen Konditionen 250 m. Wände und Fußböden können die Reichweite negativ beeinflussen.)

Schalten Sie beide Geräte auf einen anderen Kanal.

Kontrollieren Sie ob beide Geräte korrekt mit Spannung versorgt werden (Batterien fast leer?).

Einschalten des Warntones

Falls Sie es wünschen, können Sie diese Sonderfunktion einschalten, wodurch Sie am Elterngerät einen Warnton hören, wenn zwischen beiden Geräten keine Kommunikation mehr stattfindet. Um das Auftreten von periodische Störungen zu vermeiden, wenn die Kommunikation kurzzeitig unterbrochen wird, wird das Elterngerät standardmäßig mit ausgeschaltetem Warnton geliefert.

Um den Warnton einzuschalten, öffnen Sie Abdeckung des Batteriefachs (2-8) und stellen Sie den Schalter (2-14) im Innern des Batteriefachs auf „On“ ( ).

Anmerkung: Die Anzeige LINK (2-3) blinkt weiterhin, auch wenn der Warnton abgeschaltet wird.

Temperatur im Babyzimmer

Am Babygerät befindet sich ein Thermometer (1-12), das die Zimmertemperatur mißt. Die ungefähre Zimmertemperatur, in °C, wird in verschieden Farben angezeigt.

Gürtelklipp

Wenn die Batterien des Elterngerätes geladen sind, kann dieses Gerät mit Hilfe des Klipps am Gürtel getragen werden; dies bietet alle mögliche Bewegungsfreiheit während Sie Ihr Baby überwachen. Benutzen Sie den Gürtelklipp (2-11) um das Gerät an Ihrer Kleidung zu befestigen und die Hände frei zu haben. Der Gürtelklipp kann durch Lösen der Oberseite und nach unten schieben entfernt werden.

23

Image 24
Contents SBC SC367 Página SeitePagina ΣελίδαBaby Unit Parent UnitBaby unit Parent unitCongratulations Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsTalking back to your baby Two-way intercomSwitching on the audible warning Baby room temperatureAvoiding interference Sound-level lightsProblem Solving Problem Possible Cause SolutionParent unit Baby unitTechnical Specifications Power supplyOperating range Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsUnité bébé Unité parentsFélicitations Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Répondre à votre bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour activer l’alarme sonore Pour éviter les interférencesTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionUnité parents Unité bébéCaractéristiques Techniques Alimentation électriquePortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad del Bebé Unidad de Padres¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Intercomunicación con su bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesEvitar interferencias Luces testigos del nivel de sonidoComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónUnidad de Padres Unidad de BebéEspecificaciones Técnicas Fuente de alimentaciónAlcance de operación Tono pilotoBabygerät ElterngerätBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Sprechen zu Ihrem BabyBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesVerhindern von Störungen Anzeige des GeräuschniveausEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungElterngerät BabygerätTechnische Daten SpannungsversorgungSendebereich PilottonOudertoestel Babytoestel OudertoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken Uw baby op afstand troostenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenBuiten-bereik-alarm inschakelen Storing voorkomenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingOudertoestel BabytoestelTechnische Gegevens VoedingWerkbereik ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreUnità bambino Unità genitoreCongratulazioni Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come rispondere al vostro bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloIndicatori luminosi di suono Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioUnità genitore Unità bambinoSpecifica Tecnica AlimentazionePortata operativa Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisUnidade do bebé Unidade dos paisParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Conversar com o bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorEvitar interferências Indicadores do nível de somVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoUnidade dos pais Unidade do bebéEspecificações Técnicas Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Βάση φόρτισηςΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierBabyenhet FöräldraenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud Tala tillbaka till din babyTvåvägs intercom SÅ HÄR Används BabymonitornPåsättning av den akustiska varningssignalen Undvik störningarLjudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningFöräldraenhet BabyenhetTekniska Specifikationer StrömtillförselAnvändningsområde StyrfrekvensBaby Enhed FORÆLDRE-ENHEDBaby-enheden Forældre-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Tale til barnetTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenSådan tændes for lydalarmen Temperaturen i børneværelsetUndgå interferens Lys til lydniveauProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningForældre-enhed Baby-enhedTekniske Specifikationer StrømforsyningRækkevidde PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETBaby-enhet Foreldre-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Snakke til babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenSlå på lydsignal Unngå interferensLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningForeldre-enhet Baby-enhetTekniske Spesifikasjoner DriftsområdePilottone OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköLapsen yksikkö Aikuisen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Lapselle vastaaminenKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöHäiriönesto Äänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalotYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuAikuisen yksikkö Lapsen yksikköTekniset Tiedot KäyttöjänniteKäyttöalue OhjausääniHelpline Ελλάς