Philips SC367 warranty Pour éviter les interférences, Témoins de niveau sonore, Clip de ceinture

Page 12

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Pour éviter les interférences

Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité du son.

Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (1-9, 2-10) des deux unités soient réglés sur le même canal.

Témoins de niveau sonore

L’unité parents dispose de témoins de niveau sonore (2-6) qui vous préviennent visuellement que bébé émet des sons même quand la commande de volume est au minimum. Plus les sons de bébé sont forts, plus les témoins qui s’allument sont nombreux.

Pour vérifier si les deux unités communiquent

Le témoin vert LINK (2-3) de l’unité parents reste allumé pour montrer que l’unité parents et l’unité bébé sont en liaison mutuelle. Le témoin clignote si l’unité bébé est hors de portée pendant plus de 30 secondes ou si le signal est bloqué.

Si les unités ne sont plus en liaison, essayez une des actions suivantes:

Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé (la distance maximale de fonctionnement est de 250 m. dans de bonnes conditions; les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance).

Réglez les deux unités sur un autre canal.

Vérifiez si les deux unités bénéficient d’une alimentation correcte (piles faibles?).

Pour activer l’alarme sonore

Si vous le souhaitez, vous pouvez activer une fonction spéciale qui vous permet d’entendre un avertissement sonore sur l’unité parents dès que les deux unités ne sont plus en liaison. L’unité parents vous est livrée avec cette fonction sonore désactivée pour éviter les perturbations intermittentes susceptibles de se manifester quand la liaison est interrompue pendant un trop bref moment.

Pour activer l’alarme sonore, ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (2-8) et réglez le sélecteur (2-14) intérieur en position On ( ).

Remarque: Le témoin LINK (2-3) continue à clignoter même si l’alarme sonore est coupée.

Température de la chambre de bébé

L’unité bébé dispose d’un thermomètre (1-12) qui mesure la température de la chambre. La température ambiante approximative (en °C) est indiquée par un changement de couleur.

Clip de ceinture

Tant que les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous déplacer librement avec cette unité tout en surveillant bébé. Utilisez le clip de ceinture (2-11) pour attacher l’unité à vos vêtements et garder les mains libres. Le clip de ceinture peut être enlevé en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.

11

Image 12
Contents SBC SC367 Página SeitePagina ΣελίδαBaby Unit Parent UnitBaby unit Parent unitCongratulations Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsTalking back to your baby Two-way intercomSwitching on the audible warning Baby room temperatureAvoiding interference Sound-level lightsProblem Solving Problem Possible Cause SolutionParent unit Baby unitTechnical Specifications Power supplyOperating range Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsUnité bébé Unité parentsFélicitations Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Répondre à votre bébéIntercom Comment Utiliser LE BabyphonePour activer l’alarme sonore Pour éviter les interférencesTémoins de niveau sonore Pour vérifier si les deux unités communiquentRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionUnité parents Unité bébéCaractéristiques Techniques Alimentation électriquePortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad del Bebé Unidad de Padres¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Intercomunicación con su bebéIntercomunicación bidireccional Cómo Usar EL VigilabebesEvitar interferencias Luces testigos del nivel de sonidoComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónUnidad de Padres Unidad de BebéEspecificaciones Técnicas Fuente de alimentaciónAlcance de operación Tono pilotoBabygerät ElterngerätBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Sprechen zu Ihrem BabyBenutzung als Gegensprechanlage Gebrauch DES BabygerätesVerhindern von Störungen Anzeige des GeräuschniveausEinschalten des Warntones Temperatur im BabyzimmerBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungElterngerät BabygerätTechnische Daten SpannungsversorgungSendebereich PilottonOudertoestel Babytoestel OudertoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken Uw baby op afstand troostenWeg intercom HOE DE Babyfoon TE GebruikenBuiten-bereik-alarm inschakelen Storing voorkomenIndicatielampjes ‘LEVEL’ Temperatuur in babykamerStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingOudertoestel BabytoestelTechnische Gegevens VoedingWerkbereik ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreUnità bambino Unità genitoreCongratulazioni Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come rispondere al vostro bambinoInterfono a due vie Come Usare IL Baby ControlloIndicatori luminosi di suono Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioUnità genitore Unità bambinoSpecifica Tecnica AlimentazionePortata operativa Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisUnidade do bebé Unidade dos paisParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Conversar com o bebéIntercomunicador de duas vias Como Utilizar O Baby MonitorEvitar interferências Indicadores do nível de somVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoUnidade dos pais Unidade do bebéEspecificações Técnicas Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Βάση φόρτισηςΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetVälj kanal a eller B den som har minst störning Skruva loss och ta av för att sätta i batterierBabyenhet FöräldraenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud Tala tillbaka till din babyTvåvägs intercom SÅ HÄR Används BabymonitornPåsättning av den akustiska varningssignalen Undvik störningarLjudnivålampor Kontrollera att enheterna har kontaktProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningFöräldraenhet BabyenhetTekniska Specifikationer StrömtillförselAnvändningsområde StyrfrekvensBaby Enhed FORÆLDRE-ENHEDBaby-enheden Forældre-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Tale til barnetTo-vejskommunikation intercom Sådan Bruges BabyfonenSådan tændes for lydalarmen Temperaturen i børneværelsetUndgå interferens Lys til lydniveauProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningForældre-enhed Baby-enhedTekniske Specifikationer StrømforsyningRækkevidde PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETBaby-enhet Foreldre-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Snakke til babyenToveis intercom Hvordan Bruke BarnevaktenSlå på lydsignal Unngå interferensLamper for lydnivå Kontroll av at enhetene har kontaktLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningForeldre-enhet Baby-enhetTekniske Spesifikasjoner DriftsområdePilottone OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköLapsen yksikkö Aikuisen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Lapselle vastaaminenKaksisuuntainen sisäpuhelin Itkuhälyttimen KäyttöHäiriönesto Äänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalotYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuAikuisen yksikkö Lapsen yksikköTekniset Tiedot KäyttöjänniteKäyttöalue OhjausääniHelpline Ελλάς