Philips SC367 warranty Surveiller les bruits de bébé, Répondre à votre bébé, Intercom

Page 11

COMMENT UTILISER LE BABYPHONE

Surveiller les bruits de bébé

Pour utiliser l’unité pour écouter bébé:

Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (1-1) puisse capter les sons de bébé.

Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités.

Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur MONITOR.

Le témoin vert TRANSMIT (1-3) s’allume quand le système entend un son.

Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents.

Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (2-5) et réglez le volume au niveau souhaité.

Le témoin vert LINK (2-3) reste allumé tant que l’unité bébé et l’unité parents restent en communication mutuelle.

Répondre à votre bébé

Utilisez la fonction bidirectionnelle de l’unité parents pour rassurer votre bébé:

Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur MONITOR.

Utilisez la commande de VOLUME (1-6) de l’unité bébé pour régler le niveau du HP sur une valeur moyenne.

Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (2-5).

Poussez et tenez enfoncé le bouton TALK (2-9) de l’unité parents et parlez clairement dans le microphone (2-1).

Relâchez le bouton TALK dès que vous avez fini de parler.

Réglez le volume du HP de l’unité bébé au niveau souhaité à l’aide de la commande VOLUME (1-6) de l’unité bébé.

Remarque: Pendant que l’on pousse sur le bouton TALK de l’unité parents, on ne peut pas entendre sur le HP de l’unité parents les sons émis par l’unité bébé.

Intercom

Pour utiliser les unités comme intercom:

Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (1-8) sur INTERCOM.

Utilisez la commande de VOLUME (1-6) de l’unité bébé pour régler le niveau du HP sur une valeur moyenne.

Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (2-5) et réglez sur une valeur moyenne.

Sur l’unité parents, appuyez sur le bouton TALK (2-9) et tenez-le enfoncé, puis parlez clairement dans le microphone (2-1). Relâchez le bouton quand vous avez fini de parler.

Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton TALK (1-4) et tenez-le enfoncé, puis parlez clairement dans le microphone (1-1). Relâchez le bouton TALK quand vous avez fini de parler

Remarque: Tant que l’on appuie sur le bouton TALK de l’une des unités, un signal émanant de l’autre unité ne peut pas être entendu. En d’autres mots, une seule personne peut parler à la fois.

10

Image 11
Contents SBC SC367 Σελίδα PáginaSeite PaginaParent Unit Baby UnitGetting the Units Ready for USE Baby unitParent unit CongratulationsTwo-way intercom HOW to USE the Baby MonitorMonitoring baby’s sounds Talking back to your babySound-level lights Switching on the audible warningBaby room temperature Avoiding interferenceBaby unit Problem SolvingProblem Possible Cause Solution Parent unitPilot tone Technical SpecificationsPower supply Operating rangeUnité Parents Unité BébéPréparation DES Unités Unité bébéUnité parents FélicitationsComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéRépondre à votre bébé IntercomPour vérifier si les deux unités communiquent Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Témoins de niveau sonoreUnité bébé Résolution DES ProblèmesProblème Cause possible Solution Unité parentsFréquences de transmission Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres Preparar LAS Unidades Para EL USO Unidad del BebéUnidad de Padres ¡ EnhorabuenaCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéIntercomunicación con su bebé Intercomunicación bidireccionalActivar el aviso audible Evitar interferenciasLuces testigos del nivel de sonido Comprobar que las unidades estén en contacto entre síUnidad de Bebé Resolver ProblemasProblema Causa Posible Solución Unidad de PadresTono piloto Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Alcance de operaciónElterngerät BabygerätVorbereitung DER Geräte FÜR DEN Gebrauch BabygerätElterngerät Herzlichen GlückwunschGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheSprechen zu Ihrem Baby Benutzung als GegensprechanlageTemperatur im Babyzimmer Verhindern von StörungenAnzeige des Geräuschniveaus Einschalten des WarntonesBabygerät Beseitigung VON ProblemenProblem Mögliche Ursache Lösung ElterngerätPilotton Technische DatenSpannungsversorgung SendebereichOudertoestel DE Toestellen in Gebruik Nemen BabytoestelOudertoestel ProficiatHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenUw baby op afstand troosten Weg intercomTemperatuur in babykamer Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen Indicatielampjes ‘LEVEL’Babytoestel Storingen Opsporen EN VerhelpenStoring Mogelijke oorzaak Oplossing OudertoestelZendfrequenties Technische GegevensVoeding WerkbereikUnità Genitore Unità BambinoPreparazione ALL’USO Unità bambinoUnità genitore CongratulazioniCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoCome rispondere al vostro bambino Interfono a due vieAttivazione dell’allarme acustico Indicatori luminosi di suonoPer evitare interferenze Controllo del collegamento tra le unitàUnità bambino Risoluzione DI ProblemiProblema Possibile causa Rimedio Unità genitoreSegnale pilota Specifica TecnicaAlimentazione Portata operativaUnidade DOS Pais Unidade do BebéPreparar AS Unidades Para Utilização Unidade do bebéUnidade dos pais ParabénsComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéConversar com o bebé Intercomunicador de duas viasLigar o sinal audível Evitar interferênciasIndicadores do nível de som Verificar se as unidades estão em contactoUnidade do bebé Resolução DE ProblemasProblema Causa possível Solução Unidade dos paisTom piloto Especificações TécnicasFonte de alimentação Raio de funcionamentoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Skruva loss och ta av för att sätta i batterier BabyenhetFöräldraenhet Välj kanal a eller B den som har minst störningATT Göra Enheterna Klara ATT Användas BabyenhetFöräldraenhet GratulerarSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudTala tillbaka till din baby Tvåvägs intercomKontrollera att enheterna har kontakt Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar LjudnivålamporBabyenhet ProblemlösningProblem Möjlig orsak Lösning FöräldraenhetStyrfrekvens Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel AnvändningsområdeFORÆLDRE-ENHED Baby EnhedKlargøring TIL Brug Baby-enhedenForældre-enheden TillykkeSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeTale til barnet To-vejskommunikation intercomLys til lydniveau Sådan tændes for lydalarmenTemperaturen i børneværelset Undgå interferensBaby-enhed ProblemløsningProblem Mulig årsag Løsning Forældre-enhedPrøvetone Tekniske SpecifikationerStrømforsyning RækkeviddeForeldre -ENHET Baby -ENHETGjøre Enhetene Klare TIL Bruk Baby-enhetForeldre-enhet GratulererHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenSnakke til babyen Toveis intercomKontroll av at enhetene har kontakt Slå på lydsignalUnngå interferens Lamper for lydnivåBaby-enhet Løse ProblemerProblem Mulig årsak Løsning Foreldre-enhetOverføringsfrekvenser Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköYksiköiden Käyttöönotto Lapsen yksikköAikuisen yksikkö OnnittelutItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaLapselle vastaaminen Kaksisuuntainen sisäpuhelinVaroitusäänen kytkentä HäiriönestoÄänenvoimakkuutta osoittavat merkkivalot Yksiköiden välisen yhteyden tarkastusLapsen yksikkö OngelmatilanteetOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu Aikuisen yksikköOhjausääni Tekniset TiedotKäyttöjännite KäyttöalueΕλλάς Helpline