Metz 34 CS-2 Mecalux SLAVE-functie met onderdrukken van de meethulpflits, Teur de fonction Slave

Page 29

àpleine puissance. Pour l’essentiel, ce qui a été dit dans le mode automatique pour la distance entre flash et sujet et pour l’ouverture de diaphragme à régler s’applique aussi au mode manuel (voir page 17).

2.Fonction esclave mecalux avec inhibition du pré-éclair de mesure

 

Ce mode esclave convient particulièrement aux

 

appareils numériques avec pré-éclair de mesure. En

 

effet, certains appareils numériques émettent quel-

 

ques fractions de seconde avec la prise de vue au

 

flash un pré-éclair de mesure. La position 2 du sélec-

￿

teur de fonction SLAVE

a pour effet d’éviter le

déclenchement du mecablitz par ce pré-éclair et de

 

 

ne le déclencher qu’avec l’éclair principal. Le dosage

 

de la lumière s’effectue sur le flash esclave en fonc-

 

tion de la position du sélecteur de mode

(mode

 

automatique A ou mode manuel M ; pour plus de

 

détails voir „Fonction esclave mecalux“).

 

Activation du mode esclave mecalux avec inhibition du pré-éclair de mesure :

Monter et installer le flash esclave comme décrit plus haut.

• Allumer le flash esclave au moyen de l’interrupteur .

• Placer le sélecteur de fonction SLAVE

sur la position 2

(voir figure 10). Le témoin SLAVE

sur le mecablitz

s’allume et se ré-éteint brièvement deux fois de suite toutes les secondes.

• Avec le sélecteur sur le flash esclave, sélectionner le mode automatique A ou le mode manuel M.

Allumer le flash maître lié à l’appareil. Régler sur l’appareil la vitesse de synchro flash ou une vitesse plus lente.

Le flash esclave ne réagit qu’aux impulsions de lumière du flash maître qu’à l’intérieur d’une cer- taine fenêtre de temps (fraction de seconde). De ce fait, dans ce mode de fonctionnement, le mecablitz est largement insensible aux éclairs des flashes d’autres photographes qui n’utilisent pas la technique du pré-éclair de mesure.

3.Fonction esclave en mode multiflash sans cor- don Metz Remote

Ce mode esclave convient exclusivement au mode multiflash sans cordon Metz Remote. Le flash maître sur l’appareil doit supporter le contrôle multiflash

￿sans cordon Metz Remote (uniquement mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-3, 70 MZ-...) et se trouver dans ce mode de fonctionnement (voir le mode d’em- ploi du flash maître). Le dosage de la lumière est

laar op M. De mecablitz geeft bij het ontsteken een niet-geregelde flits met vol vermogen af. In principe geldt voor de afstand tussen flitser en onderwerp en het op de camera in te stellen diafragma hetzelfde als voor flitsen met handinstelling (zie pag. 17).

2.mecalux SLAVE-functie met onderdrukken van de meethulpflits

Deze SLAVE-functie is speciaal bedoeld voor digitale camera's met meethulpflitsfunctie: sommige digitale camera's vuren een onderdeel van een seconde vóór de eigenlijke flitsopname een meetflits af. Om nu de mecablitz niet reeds tegelijk met die meetflits te ont-

￿steken, vindt in stand 2 van de SLAVE-functieschake- laar het ontsteken pas plaats op het moment van

de hoofdflits die de opname belicht. De regeling van het licht vindt op de SLAVE-flitser plaats, overeen- komstig de stand van de functieschakelaar (auto- matisch-flitsenfunctie A of flitsen met handinstelling M; zie voor details de "mecalux-SLAVE-functie").

Inschakelen van de mecalux SLAVE-functie met onderdrukken van de meethulpflits:

• De SLAVE flitser als beschreven monteren en opstellen.

• De SLAVE-flitser met de hoofdschakelaar

inschakelen.

• De SLAVE-functieschakelaar

in stand 2 schakelen (zie

afbeelding 10). De SLAVE-aanduiding

op de mecablitz

licht op en wordt met tussenpozen van ongeveer een seconde door twee korte pauzes (de SLAVE-aanduiding 2 verdwijnt twee keer voor korte tijd) onderbroken.

• Met de functieschakelaar op de SLAVE-flitser de automatisch-flitsenfunctie A of de met de hand in te stel- len functie M kiezen.

Schakel de Controller op de camera in. Stel de camera in op de flitssynchronisatie- of een langere belichtingstijd.

De SLAVE-flitser reageert alleen op de door de Controller binnen een bepaalde tijd (onderdeel van een seconde) afgegeven lichtimpulsen.

Daardoor is de mecablitz in deze functie voor een groot deel storingvrij tegen het flitslicht van andere fotografen beschermd die niet met een hulpmeetflits werken.

3.SLAVE-functie in het draadloos Metz-Remote- systeem

Deze SLAVE-functie is uitsluitend voor het draadloos Metz-Remote-systeem geschikt. De Controllerflitser op

￿de camera moet het draadloos Metz-Remote-systeem ondersteunen (alleen met mecablitz 40 MZ- .., 50 MZ- 5, 54 MZ-3 en 70 MZ- ..) en in de overeenkomstige

29

Image 29
Contents Mecablitz 34 CS-2 digital Drahtloser SLAVE-Betrieb Sicherheitshinweise VorbereitenBlitz-Belichtungskorrektur Erreurs de fonctionnement et PréparatifsVoor uw veiligheid Voorbereiden Automatisch flitsenSehr geehrter Kunde Vorwort Avant-propos VoorwoordWij wensen u veel plezier met de nieuwe Metz mecablitz Cher clientGeachte klant Batterien nicht öffnen oder kurzschließen SicherheitshinweiseBatterien dürfen nicht geladen werden Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzenVoor uw veiligheid Consignes de sécuritéNe jamais ouvrir ou court-circuiter les piles Ne pas toucher aux contacts du flashStromversorgung VorbereitenMontieren/ Abnehmen des mecablitz Vorbereiten Préparatifs VoorbereidenVoorbereiden PréparatifsEin- und Ausschalten des mecablitz SynchronisationAbnehmen Automatische GeräteabschaltungSynchronisatie Sélection du mode au moyen du sélecteur de modeIn- en uitschakelen van de mecablitz Keuze van de flitsfunctie met de keuzescha- kelaarSLAVE-Funktionsschalter Wahl der Betriebsart mit dem Betriebsarten- schalterVorbereiten Préparatifs SLAVE-FunktionsschalterSélecteur de fonction „SLAVE Tiques ai choix ou dans le mode manuel MSlave functieschakelaar FunctieschakelaarBlende stellen Automatik-BlitzbetriebEinschalten Zeige leuchtetAutomatisch flitsen Mode automatiqueInstellen voor automatisch flitsen afb Voorzichtig bij zoomobjectievenLen Manueller BlitzbetriebEllen Betrieb die Blende 5,6 EinschaltenFlitsen met handinstelling Mode manuel du flashTip Aufhellblitzen bei TageslichtAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Invulflitsen bij daglicht Fill-in au flashInvulflitsen bij automatisch flitsen ConseilDie Belichtungskontrollanzeige Blitz-BelichtungskorrekturBelichtungskorrektur im Automatik-Blitzbe- trieb Der Probeblitz wird mit der Handauslösetaste Aus’allumage du témoin Correction d’expositionCorrigeren van de flitsbelichting Aanduiding van de flitscontroleDemontage / Montage der Vorsatzscheiben Wird der mecablitzFührungsleiste rail de guidage geleiderand Auf der Kamera im Zubehör- bzw. Blitzschuh oderOpzetten, c.q. afnemen van de voorzetven- sters Couverture et complémentVerlichtingshoek en voorzetvenster Fen Drahtloser SLAVE-BetriebPlastische Ausleuchtung Unser TippZing van de betreffende apparaten Fonctionnement en mode esclave sans cordonDraadloos SLAVE-flitsen Aktivierung des mecalux-SLAVE-Betriebes Mecalux-SLAVE-FunktionFonction esclave mecalux Activation du mode esclave mecaluxMecalux SLAVE-functie Activeren van de mecalux SLAVE-functieBild 10 / / Afb Mecalux-SLAVE-Funktion mit Messvorblitz- UnterdrückungSLAVE-Funktion im drahtlosen Metz-Remote- System SLAVE-functie in het draadloos Metz-Remote- systeem Mecalux SLAVE-functie met onderdrukken van de meethulpflitsTeur de fonction Slave InschakelenLoslassen Mecablitz ist unerheblichHandauslöser Drücken und gedrückt haltenActivation du mode multiflash sans cordon Metz Remote De mode sur le mecablitz est indifférenteMaintenir enfoncé le bouton d’essai Relâcher le bouton d’essaiSo erfolgt die Quittierung aller Slaves gleichzeitig Drahtloser Controller-BlitzbetriebLumineuse, et répétez le test Draadloze ControllerflitsfunctieFlash esclave sur la position Ser in standPosition Formieren des Blitz-KondensatorsDigitalkamera Mit Digital-KameraErreurs de fonctionnement et solutions, SAV Fouten, remedie, serviceFormation du condensateur du flash Formeren van de flitscondensatorDigitalkamera arbeitet wahrscheinlich mit Messvor Zu dunkel belichtetBlitz-Technik SLAVE-Funktionsschalter Mecablitz mit dem HauptschalterSi le mecablitz ne fonctionne toujours pas Te krap belichtZetten Tijd wachten en weer inschakelenFarbtemperatur ca K Technische DatenGewicht Ca g Maße BxHxT AuslieferungsumfangTechnische gegevens Caractéristiques techniquesContents Indice Funzione Slave nel Controllo Metz a Selezione del Modo con il selettore delIndicaciones de seguridad Preparación Corrección de exposiciónForeword Foreword Premessa PrólogoEsperamos que disfrute con el nuevo flash Metz Gentile ClienteEstimado Cliente Do not touch the contacts of the flashgun Safety instructionsIndicaciones de seguridad Avvertenze di sicurezzaLe batterie non devono essere ricaricate No tocar los contactos de conexión del flashPreparations Power supplyReplacing the batteries Mounting/Removing the mecablitzPreparación PreparazioneSelecting the operating mode with the mode selector Switching the flash unit on and offAutomatic switch-off RemovingDi funzionamento SincronizzazioneSincronización Conectar y desconectar el flashCtion switch Slave function switchVéase página Selettore di funzionamento SlaveVancia Funcionamiento esclavo, vea la página.63Setting procedure for automatic mode fig Automatic flash modeTurn on the flash unit with the main switch Working aperture¡Atención con objetivos zoom Modo flash AutoFuncionamiento Automático At M Manual flash modeGuide number Aperture = Subject distance Flash-to-subject distanceFuncionamiento manual Modo flash ManualeNumero guida Diaframma Distanza dal soggetto Número Guía Diafragma = Distancia al objetoFill-in flash with dayligh Fill-in flash in auto modeDestellos de aclaración en luz diurna Lampo di schiarita in modo AutoDestellos de aclaración en el funcionamiento automático Consiglio utileExposure verification Exposure corrections in auto modeFlash exposure correction Sfondo chiaro Corrección de exposiciónIndicazione di corretta esposizione Lighting and diffuser Housing gap fessura del corpo carcasa del flashMounting/removing the attachments Grab Guiding strip guida Través de la guíaIluminación y difusor Illuminazione e diffusoreMontaggio/smontaggio dei diffusori Montaje y desmontaje de los difusoresMobile use of several flash units Cordless Slave operationModelling illumination Our tipCiones de servicio del aparato Controllo Slave senza caviCuitati Activating the mecalux-SLAVE mode Manual mode MMecalux-SLAVE function Cordless Slave operation Controllo Slave senza caviFunción mecalux-SLAVE Funzione mecalux SlaveAttivazione del Modo mecalux-SLAVE Activación del funcionamiento mecalux SlaveOperating mode selector Activating the mecalux-SLAVE mode with preflash suppressionMecalux-SLAVE function with preflash sup- pression Slave function with cordless Metz remote systemFunción mecalux Slave con el sistema sin cables Metz-Remote Funzione Slave nel Controllo Metz a distanza senza caviModo flash Manuale M Ción 2 ver figura 10. La indicación SlaveIf a Slave does not fire a delayed flash then this indica Testing the cordless Metz remote function before shootingSlave indicator On the mecablitz will start Press the manual firing button and keep depressedRilasciate il pulsante test NamentoAccendete il mecablitz con l’interruttore principale Monte y coloque el flash esclavo como se describeCordless controller flash operation Switch the Slave function selector Slave unit to positionNa sempre nella „Funzione mecalux-SLAVE Modo flash Controller senza caviRespuesta de todos ellos es simultánea Siempre con la „función mecalux esclavoHas the flash unit automatically switched itself off? Troubleshooting hints After-sales serviceForming the flash capacitor Is there synch contact with the camera?Formatura del condensatore Soluzione di problemi, servizio assi- stenzaFallos y Soluciones, Servicio al Cliente Formar el condensador de destelloPage De función esclavo Attendete per un attimo e riaccendeteloWith wide-angle diffuser Technical dataDimensions w/h/d Datos Técnicos Dati tecnici200/24 400/27 800/30 Blitzbereitschaftsanzeige AnschlußfußSabot de raccordement Voet Mounting foot Base di attacco Pie de conexiónIndustrieelektronik 701 47 0004.A3Unterhaltungselektronik Fotoelektronik Kunststofftechnik