Metz 34 CS-2 Mecalux-SLAVE-Funktion mit Messvorblitz- Unterdrückung, Bild 10 / / Afb

Page 28

Drahtloser SLAVE-Betrieb Fonctionnement en mode esclave sans cordon Draadloos SLAVE-flitsen

34CS2-2

Bild 10 / Fig. 10 / Afb. 10

ungeregelten Blitz mit voller Lichtleistung ab. Im Wesentli- chen gilt für den Abstand zwischen Blitzgerät und Aufnah- meobjekt sowie die einzustellende Kamerablende das glei- che wie für den manuellen Blitzbetrieb (siehe Seite 16).

2.mecalux-SLAVE-Funktion mit Messvorblitz- Unterdrückung

 

Diese SLAVE-Betriebsart ist speziell für Digitalkame-

 

ras mit Messvorblitz-Funktion geeignet: Verschiede-

 

ne Digitalkameras lösen einen Sekundenbruchteil vor

 

der eigentlichen Blitzlichtaufnahme einen Messvor-

 

blitz aus. Damit der mecablitz nicht bereits zeitgleich

￿

mit diesem Messvorblitz ausgelöst wird, erfolgt in der

Position 2 des SLAVE-Funktionsschalters

die Aus-

 

 

lösung des mecablitz erst zum Zeitpunkt des Haupt-

 

blitzes, der die Aufnahme belichtet. Die Lichtregelung

 

erfolgt am SLAVE-Blitzgerät gemäß der Schalterstel-

 

lung des Betriebsartenschalters

(Automatik-Blitz-

 

betrieb A oder manueller Blitzbetrieb M; näheres sie-

 

he „mecalux-SLAVE-Funktion“).

 

 

 

 

 

Aktivierung des mecalux-SLAVE-Betriebes mit Mess- vorblitz-Unterdrückung:

Das SLAVE-Blitzgerät wie beschrieben montieren und aufstellen.

• Das SLAVE-Blitzgerät mit dem Hauptschalter

ein-

schalten.

 

 

 

• Den SLAVE-Funktionsschalter

in Position 2 schalten

(siehe Bild 10). Die SLAVE-Anzeige

am mecablitz

leuchtet und wird etwa im Sekundenabstand von zwei kurzen Pausen (SLAVE-Anzeige 2 verlischt kurzzeitig zweimal) unterbrochen.

• Mit dem Betriebsartenschalter am SLAVE-Blitzgerät Automatikbetrieb A oder manuellen Betrieb M wählen.

Controller an der Kamera aktivieren. Kamera auf Blitz- synchronzeit oder eine längere Verschlusszeit einstellen.

Das SLAVE-Blitzgerät reagiert nur auf Lichtimpulse vom Controller innerhalb eines bestimmten Zeitrau- mes (Sekundenbruchteil). Dadurch ist der meca- blitz in dieser Betriebsart weitgehend störungssi- cher gegen das Blitzlicht anderer Fotografen die nicht mit Messvorblitz-Technik arbeiten.

3.SLAVE-Funktion im drahtlosen Metz-Remote- System

Diese SLAVE-Betriebsart ist ausschließlich für das drahtlose Metz-Remote-System geeignet. Das Con-

￿trollerblitzgerät auf der Kamera muss das drahtlose Metz-Remote-System unterstützen (nur mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-3, 70 MZ-...) und in die ent-

28

Image 28
Contents Mecablitz 34 CS-2 digital Blitz-Belichtungskorrektur Sicherheitshinweise VorbereitenDrahtloser SLAVE-Betrieb Préparatifs Erreurs de fonctionnement etVoor uw veiligheid Voorbereiden Automatisch flitsenVorwort Avant-propos Voorwoord Sehr geehrter KundeGeachte klant Cher clientWij wensen u veel plezier met de nieuwe Metz mecablitz Sicherheitshinweise Batterien nicht öffnen oder kurzschließenBatterien dürfen nicht geladen werden Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzenConsignes de sécurité Voor uw veiligheidNe jamais ouvrir ou court-circuiter les piles Ne pas toucher aux contacts du flashVorbereiten StromversorgungMontieren/ Abnehmen des mecablitz Vorbereiten Préparatifs VoorbereidenPréparatifs VoorbereidenSynchronisation Ein- und Ausschalten des mecablitzAbnehmen Automatische GeräteabschaltungSélection du mode au moyen du sélecteur de mode SynchronisatieIn- en uitschakelen van de mecablitz Keuze van de flitsfunctie met de keuzescha- kelaarWahl der Betriebsart mit dem Betriebsarten- schalter SLAVE-FunktionsschalterVorbereiten Préparatifs SLAVE-FunktionsschalterTiques ai choix ou dans le mode manuel M Sélecteur de fonction „SLAVESlave functieschakelaar FunctieschakelaarAutomatik-Blitzbetrieb Blende stellenEinschalten Zeige leuchtetMode automatique Automatisch flitsenInstellen voor automatisch flitsen afb Voorzichtig bij zoomobjectievenManueller Blitzbetrieb LenEllen Betrieb die Blende 5,6 EinschaltenMode manuel du flash Flitsen met handinstellingAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Aufhellblitzen bei TageslichtTip Fill-in au flash Invulflitsen bij daglichtInvulflitsen bij automatisch flitsen ConseilBlitz-Belichtungskorrektur Die BelichtungskontrollanzeigeBelichtungskorrektur im Automatik-Blitzbe- trieb Der Probeblitz wird mit der Handauslösetaste AusCorrection d’exposition ’allumage du témoinCorrigeren van de flitsbelichting Aanduiding van de flitscontroleWird der mecablitz Demontage / Montage der VorsatzscheibenFührungsleiste rail de guidage geleiderand Auf der Kamera im Zubehör- bzw. Blitzschuh oderVerlichtingshoek en voorzetvenster Couverture et complémentOpzetten, c.q. afnemen van de voorzetven- sters Drahtloser SLAVE-Betrieb FenPlastische Ausleuchtung Unser Tipp Draadloos SLAVE-flitsen Fonctionnement en mode esclave sans cordon Zing van de betreffende apparaten Mecalux-SLAVE-Funktion Aktivierung des mecalux-SLAVE-BetriebesActivation du mode esclave mecalux Fonction esclave mecaluxMecalux SLAVE-functie Activeren van de mecalux SLAVE-functieSLAVE-Funktion im drahtlosen Metz-Remote- System Mecalux-SLAVE-Funktion mit Messvorblitz- UnterdrückungBild 10 / / Afb Mecalux SLAVE-functie met onderdrukken van de meethulpflits SLAVE-functie in het draadloos Metz-Remote- systeemTeur de fonction Slave InschakelenMecablitz ist unerheblich LoslassenHandauslöser Drücken und gedrückt haltenDe mode sur le mecablitz est indifférente Activation du mode multiflash sans cordon Metz RemoteMaintenir enfoncé le bouton d’essai Relâcher le bouton d’essaiDrahtloser Controller-Blitzbetrieb So erfolgt die Quittierung aller Slaves gleichzeitigDraadloze Controllerflitsfunctie Lumineuse, et répétez le testFlash esclave sur la position Ser in standFormieren des Blitz-Kondensators PositionDigitalkamera Mit Digital-KameraFouten, remedie, service Erreurs de fonctionnement et solutions, SAVFormation du condensateur du flash Formeren van de flitscondensatorZu dunkel belichtet Digitalkamera arbeitet wahrscheinlich mit MessvorBlitz-Technik SLAVE-Funktionsschalter Mecablitz mit dem HauptschalterTe krap belicht Si le mecablitz ne fonctionne toujours pasZetten Tijd wachten en weer inschakelenTechnische Daten Farbtemperatur ca KGewicht Ca g Maße BxHxT AuslieferungsumfangCaractéristiques techniques Technische gegevensContents Indice Selezione del Modo con il selettore del Funzione Slave nel Controllo Metz aIndicaciones de seguridad Preparación Corrección de exposiciónForeword Premessa Prólogo ForewordEstimado Cliente Gentile ClienteEsperamos que disfrute con el nuevo flash Metz Safety instructions Do not touch the contacts of the flashgunAvvertenze di sicurezza Indicaciones de seguridadLe batterie non devono essere ricaricate No tocar los contactos de conexión del flashPower supply PreparationsReplacing the batteries Mounting/Removing the mecablitzPreparazione PreparaciónSwitching the flash unit on and off Selecting the operating mode with the mode selectorAutomatic switch-off RemovingSincronizzazione Di funzionamentoSincronización Conectar y desconectar el flashSlave function switch Ction switchSelettore di funzionamento Slave Véase páginaVancia Funcionamiento esclavo, vea la página.63Automatic flash mode Setting procedure for automatic mode figTurn on the flash unit with the main switch Working apertureFuncionamiento Automático Modo flash Auto¡Atención con objetivos zoom Manual flash mode At MGuide number Aperture = Subject distance Flash-to-subject distanceModo flash Manuale Funcionamiento manualNumero guida Diaframma Distanza dal soggetto Número Guía Diafragma = Distancia al objetoFill-in flash in auto mode Fill-in flash with daylighLampo di schiarita in modo Auto Destellos de aclaración en luz diurnaDestellos de aclaración en el funcionamiento automático Consiglio utileFlash exposure correction Exposure corrections in auto modeExposure verification Indicazione di corretta esposizione Corrección de exposiciónSfondo chiaro Housing gap fessura del corpo carcasa del flash Lighting and diffuserMounting/removing the attachments Grab Guiding strip guida Través de la guíaIlluminazione e diffusore Iluminación y difusorMontaggio/smontaggio dei diffusori Montaje y desmontaje de los difusoresCordless Slave operation Mobile use of several flash unitsModelling illumination Our tipCuitati Controllo Slave senza caviCiones de servicio del aparato Manual mode M Activating the mecalux-SLAVE modeMecalux-SLAVE function Cordless Slave operation Controllo Slave senza caviFunzione mecalux Slave Función mecalux-SLAVEAttivazione del Modo mecalux-SLAVE Activación del funcionamiento mecalux SlaveActivating the mecalux-SLAVE mode with preflash suppression Operating mode selectorMecalux-SLAVE function with preflash sup- pression Slave function with cordless Metz remote systemFunzione Slave nel Controllo Metz a distanza senza cavi Función mecalux Slave con el sistema sin cables Metz-RemoteModo flash Manuale M Ción 2 ver figura 10. La indicación SlaveTesting the cordless Metz remote function before shooting If a Slave does not fire a delayed flash then this indicaSlave indicator On the mecablitz will start Press the manual firing button and keep depressedNamento Rilasciate il pulsante testAccendete il mecablitz con l’interruttore principale Monte y coloque el flash esclavo como se describeSwitch the Slave function selector Slave unit to position Cordless controller flash operationModo flash Controller senza cavi Na sempre nella „Funzione mecalux-SLAVERespuesta de todos ellos es simultánea Siempre con la „función mecalux esclavoTroubleshooting hints After-sales service Has the flash unit automatically switched itself off?Forming the flash capacitor Is there synch contact with the camera?Soluzione di problemi, servizio assi- stenza Formatura del condensatoreFallos y Soluciones, Servicio al Cliente Formar el condensador de destelloPage Attendete per un attimo e riaccendetelo De función esclavoDimensions w/h/d Technical dataWith wide-angle diffuser Dati tecnici Datos Técnicos200/24 400/27 800/30 Anschlußfuß BlitzbereitschaftsanzeigeSabot de raccordement Voet Mounting foot Base di attacco Pie de conexiónUnterhaltungselektronik Fotoelektronik Kunststofftechnik 701 47 0004.A3Industrieelektronik