Samsung SCD22 Zoom Digital, El zoom sólo funciona en la modalidad Camera, Zooming In and Out

Page 40

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM

 

Acercamiento o alejamiento de la imagen mediante el

 

Zoom works in CAMERA mode only.

 

ZOOM DIGITAL

 

 

 

 

El zoom sólo funciona en la modalidad CAMERA.

Zooming In and Out

Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene.

For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often.

You can zoom using variable zoom speeds.

Use these features for different shots. Please note that over- use of the zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction of battery usage time.

Acercamiento y alejamiento de las imágenes

El uso del zoom es una técnica de grabación que permite modificar el tamaño del encuadre en las escenas.Para obtener imágenes más profesionales no emplee el zoom con muchas frecuencia.

El zoom se puede emplear con velocidades variables.

Utilice el zoom para obtener imágenes variadas. Si abusa del zoom, el resultado serán imágenes poco profesionales. Además, el tiempo de uso de la batería se reduce.

1.

Move the zoom lever slightly for

1-1

1-2

 

a gradual zoom, move it further for

 

 

 

a high-speed zoom.

 

 

 

Your zooming is monitored on the OSD.

 

 

2.

T(Telephoto) side:

 

 

 

Subject appears closer.

 

TELE

3.

W(Wide angle) side:

 

 

 

 

Subject appears

 

 

 

farther away.

 

 

1.Mueva el botón del zoom lentamente para obtener un efecto de zoom gradual. Muévalo más rápido si desea un efecto rápido.

El efecto del zoom se puede seguir por la pantalla OSD.

2.Lado T (teleobjetivo): el objeto se ve más cerca.

3.Lado W (gran

angular): el objeto se ve más lejos.

WIDE

Note

Nota

You can record a subject that is a minimum of 1 m (about 2.65 feet) away from the lens surface in the TELE position, or about 10 mm (about 0.5 inch) away in the WIDE position.

En la posición de teleobjetivo no se puede enfocar un objeto que esté a menos de un metro (2,65 pies) del objetivo, mientras que en la posición de gran angular el objeto puede estar a 10 mm (unas 0,5 pulgadas).

40

Image 40
Contents Digital Video Camcorder SCD20/D21/D22Contents Índice Advanced Recording Grabación avanzada WHT. Balance White BALANCE·······························39Reproducción de cintas PlaybackIeee 1394 Data Transfer Maintenance Mantenimiento Troubleshooting Problemas y solucionesSpecifications USB interface SCD22 only Interfaz USB sólo modelos SCD22Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDRecording with the LCD screen closed Pantalla LCD cerrada Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Precautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioLamp to Cool Down Before Replacing PeligroFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas PhotoShoulder strap USB cable SCD22 only Basic AccessoriesAccesorios bá sicos Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaLeft Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha Conector para micró fono externoFocus adjust knob Hook for shoulder strap Focus adjust knobRear & Bottom View Enganche de la correa para el hombroWhite Balance mode see Photo modeVolume control see Modalidad de funcionamiento Control de volumen ver pá ginaTurning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Turning the DATE/TIME on/offEncendido y apagado de la OSD presentació n en pantalla Encendido y apagado de la fecha y la horaLithium Battery Installation Instalación de la pila de litioDirection Nota La pila de litio debe colocarse en el sentido correctoAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CablePreparation Conexión a una fuente de energíaCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioPreparation Using the Lithium Ion Battery PackLCD on Tips for Battery Identification Consejos para la identificació n de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Preparació nIntroducción y expulsión del casete Basic Recording Making your First RecordingPrimera grabación START/STOPRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchHints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Basic Recording Grabación básicaUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilización del Visor Ajuste del focoPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopControlling Sound from the Speaker Control de sonido desde el altavozMenú LCDSetting menu items Ajustes del menú Set the camcorder to Camera or Player modeAdvanced Recording Grabación avanzadaGrabación avanzada Ajuste DEL Reloj Clock SETEnter Demostración DemonstrationAjuste la videocámara en la modalidad Program AE Programa AEDial Menú Program AEAuto Zoom Digital El zoom sólo funciona en la modalidad CameraZooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenesDigital Zoom Digitalmente se pueden conseguir acercamientos de más deDIS Digital Image Stabilizer DIS Estabilizador digital de la imagenDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode La función de audio Audio Mode opera en las modalidadesModalidad DE Audio Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúWind CUT DATE/TIME FECHA/HORATIME, DATE/TIME OFFTV Display Monitor DE TVUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónVelocidd DEL Obturador Y Exposición Slow Shutter Low Shutter Speed Velocidad DEL Obturador BajaEasy Mode for Beginners Battery level, recording mode, counterModalidad Sencilla para principiantes Same timeMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Compensación de la luz de fondo BLC BLC Back Light CompensationBLC on Advanced Recording Grabación avanzada Fade In and OutAdvanced Recording Grabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingSearching for a Photo picture Using the Video Light SCD21/D22 only Utilización del foco de la cámara sólo modelos SCD21/D22Hot for some time La función Video Light sólo opera en la modalidad SPVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDPlayback ReproducciónPlayback Reproducción Various Functions while in Player modeDiferentes funciones en la modalidad Player PB DSE Playback Digital Special Effects Then Playback a tapePress the Menu button and turn the Menu Dial To highlight A/VPB Zoom Ampliación de imágenes PB ZoomConnecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeSystem requirements CPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatibleRequisitos del sistema Recording with a DV connection cableUSB interface SCD22 only You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program Instalación del programa DVC MediaConexión a un ordenador Disconnecting the USB cableDesconexión del cable USB After finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónIndica la flecha Al abrirse la cubierta delMaintenance Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y solucionesSymptom Explanation/Solution Specifications Model name SCD20/D21/D22System SistemaIndex Electronics