Samsung SCD22 PB DSE Playback Digital Special Effects, Then Playback a tape, To highlight A/V

Page 65

ENGLISH

 

Playback

Reproducción

ESPAÑOL

PB DSE (Playback Digital Special Effects)

PB DSE

The PB DSE function works in PLAYER mode.

The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still images.

La función PB DSE sólo opera en la modalidad PLAYER.

Esta función permite aplicar efectos especiales digitales (DSE) a una imagen de la cinta o a una imagen fija.

1.

Set the camcorder to the PLAYER mode and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

then Playback a tape.

 

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

2.

Press the MENU button and turn the MENU DIAL

 

 

 

A/V

 

REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

12

 

 

 

 

to highlight A/V.

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB DSE

 

 

 

 

3.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Select PB DSE from the sub-menu and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC MODE

 

 

 

 

5.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

SOUND[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Select PB DSE item (off, mirror, mosaic) from

 

 

PB DSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the sub-menu and press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

To cancel the PB DSE function, set the PB DSE to off or

 

 

 

 

 

 

press the STOP button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Ajuste la videocámara en la modalidad PLAYER y reproduzca una cinta.

2.Pulse el botón MENÚ y gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V.

3.Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

4.Seleccione PD DSE en el submenú y pulse el botón ENTER.

5.Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

6.Seleccione la opción de PD DSE (desactivado, espejo o mosaico) en el submenú y pulse el botón ENTER.

7.Para salir, pulse el botón MENÚ .

8.Para cancelar la función PB DSE, ajuste la

PB DSE a la posición de desactivado o pulse el botón STOP.

Notes

You cannot apply the PB DSE function to the pictures which are being input from the external.

Once you modify an image using the PB DSE function,

it cannot be imported to your PC from the camcorder’s DV jack.

Notas

No puede aplicar la función PB DSE a fotografías que se han cargado de una fuente exterior.

Si modifica una imagen mediante la función PB DSE, no podrá importarla al ordenador, ya que no se ha extraído de un terminal DV y en este caso tampoco puede utilizar la función PB ZOOM.

65

Image 65
Contents SCD20/D21/D22 Digital Video CamcorderContents Índice WHT. Balance White BALANCE·······························39 Advanced Recording Grabación avanzadaIeee 1394 Data Transfer PlaybackReproducción de cintas Troubleshooting Problemas y soluciones Maintenance MantenimientoSpecifications USB interface SCD22 only Interfaz USB sólo modelos SCD22Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadRecording with the LCD screen closed Pantalla LCD cerrada Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryLamp to Cool Down Before Replacing PeligroGetting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas PhotoAccesorios bá sicos Basic AccessoriesShoulder strap USB cable SCD22 only Vistas frontal y lateral izquierda Front & Left ViewLeft Side View Vista lateral izquierda Conector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaFocus adjust knob Focus adjust knob Hook for shoulder strapRear & Bottom View Enganche de la correa para el hombroPhoto mode White Balance mode seeVolume control see Modalidad de funcionamiento Control de volumen ver pá ginaTurning the DATE/TIME on/off Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offEncendido y apagado de la OSD presentació n en pantalla Encendido y apagado de la fecha y la horaInstalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationDirection Nota La pila de litio debe colocarse en el sentido correctoAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapTo use the AC Power adapter and DC Cable Connecting a Power SourcePreparation Conexión a una fuente de energíaCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Consejos para la identificació n de la batería Tips for Battery IdentificationIntroducción y expulsión del casete Preparació nInserting and Ejecting a Cassette Making your First Recording Basic RecordingPrimera grabación START/STOPBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor Ajuste del focoStop Playing back a tape you have recorded on the LCDControl de sonido desde el altavoz Controlling Sound from the SpeakerMenú LCDSet the camcorder to Camera or Player mode Setting menu items Ajustes del menúAdvanced Recording Grabación avanzadaGrabación avanzada Enter Clock SETAjuste DEL Reloj Ajuste la videocámara en la modalidad DemonstrationDemostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúAuto El zoom sólo funciona en la modalidad Camera Zoom DigitalZooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenesDigitalmente se pueden conseguir acercamientos de más de Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Modalidad DE Grabación REC ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidades Audio ModeModalidad DE Audio Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúWind CUT FECHA/HORA DATE/TIMETIME, DATE/TIME OFFMonitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuVelocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidd DEL Obturador Y Exposición Velocidad DEL Obturador Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedBattery level, recording mode, counter Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes Same timeEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC on BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC Fade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaAdvanced Recording Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Utilización del foco de la cámara sólo modelos SCD21/D22 Using the Video Light SCD21/D22 onlyHot for some time La función Video Light sólo opera en la modalidad SPTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDReproducción PlaybackDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePlayback Reproducción Then Playback a tape PB DSE Playback Digital Special EffectsPress the Menu button and turn the Menu Dial To highlight A/VAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible System requirementsRequisitos del sistema Recording with a DV connection cableYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface SCD22 onlyInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableConexión a un ordenador Después de haber finalizado una grabación After finishing a recordingIndica la flecha Al abrirse la cubierta delCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingTroubleshooting Problemas y solucionesSymptom Explanation/Solution Model name SCD20/D21/D22 SpecificationsSystem SistemaIndex Electronics