Samsung SCD22 manual BLC Back Light Compensation, Compensación de la luz de fondo BLC, BLC on

Page 56
* BLC off

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

BLC (Back Light Compensation)

BLC works in CAMERA mode.

Back lighting exists when the subject is darker than the background:

The subject is in front of a window.

The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark to distinguish his/her features.

The subject is outdoors and the background is overcast.

The light sources are too bright.

The subject is against a snowy background.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Press the BLC button.

Normal - BLC - Normal

BLC enhances the subject.

Note

The BLC function will not operate in EASY mode.

Compensación de la luz de fondo (BLC)

 

La función BLC sólo opera en la

* BLC on

modalidad CAMERA.

 

 

Existe luz de fondo cuando el objeto

 

que se va a grabar es más oscuro que

 

el fondo:

 

Cuando el objeto está delante de

 

una ventana.

 

Cuando se va a grabar a una

 

persona que lleva ropa blanca o

 

brillante y se encuentra contra un

 

fondo muy iluminado. En este caso,

 

su cara estará demasiado oscura

 

para que se distingan sus facciones.

 

Cuando el objeto se encuentra en el

 

exterior y el fondo está nublado.

 

Cuando la fuente de luz es muy

 

intensa.

 

Cuando el objeto se encuentra

 

delante de un fondo nevado.

1. Ajuste el interruptor en la modalidad CAMERA.

2.Pulse el botón BLC.

Normal - BLC - Normal

La compensación de la luz de fondo realza el objeto.

Nota

La función BLC no opera en la modalidad EASY.

56

Image 56
Contents Digital Video Camcorder SCD20/D21/D22Contents Índice Advanced Recording Grabación avanzada WHT. Balance White BALANCE·······························39Ieee 1394 Data Transfer PlaybackReproducción de cintas Maintenance Mantenimiento Troubleshooting Problemas y solucionesSpecifications USB interface SCD22 only Interfaz USB sólo modelos SCD22Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDRecording with the LCD screen closed Pantalla LCD cerrada Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioLamp to Cool Down Before Replacing PeligroFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas PhotoAccesorios bá sicos Basic AccessoriesShoulder strap USB cable SCD22 only Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaLeft Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha Conector para micró fono externoFocus adjust knob Hook for shoulder strap Focus adjust knobRear & Bottom View Enganche de la correa para el hombroWhite Balance mode see Photo modeVolume control see Modalidad de funcionamiento Control de volumen ver pá ginaTurning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Turning the DATE/TIME on/offEncendido y apagado de la OSD presentació n en pantalla Encendido y apagado de la fecha y la horaLithium Battery Installation Instalación de la pila de litioDirection Nota La pila de litio debe colocarse en el sentido correctoAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CablePreparation Conexión a una fuente de energíaCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioLCD on Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Tips for Battery Identification Consejos para la identificació n de la bateríaIntroducción y expulsión del casete Preparació nInserting and Ejecting a Cassette Basic Recording Making your First RecordingPrimera grabación START/STOPRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchHints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Basic Recording Grabación básicaUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilización del Visor Ajuste del focoPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopControlling Sound from the Speaker Control de sonido desde el altavozMenú LCDSetting menu items Ajustes del menú Set the camcorder to Camera or Player modeAdvanced Recording Grabación avanzadaGrabación avanzada Enter Clock SETAjuste DEL Reloj Ajuste la videocámara en la modalidad DemonstrationDemostración Program AE Programa AEDial Menú Program AEAuto Zoom Digital El zoom sólo funciona en la modalidad CameraZooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenesDigital Zoom Digitalmente se pueden conseguir acercamientos de más deDIS Digital Image Stabilizer DIS Estabilizador digital de la imagenDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelecting an effect REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode La función de audio Audio Mode opera en las modalidadesModalidad DE Audio Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúWind CUT DATE/TIME FECHA/HORATIME, DATE/TIME OFFTV Display Monitor DE TVUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónVelocidd DEL Obturador Y Exposición Slow Shutter Low Shutter Speed Velocidad DEL Obturador BajaEasy Mode for Beginners Battery level, recording mode, counterModalidad Sencilla para principiantes Same timeEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC on BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC Advanced Recording Grabación avanzada Fade In and OutAdvanced Recording Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Using the Video Light SCD21/D22 only Utilización del foco de la cámara sólo modelos SCD21/D22Hot for some time La función Video Light sólo opera en la modalidad SPVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónPlayback Tape PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDPlayback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePlayback Reproducción PB DSE Playback Digital Special Effects Then Playback a tapePress the Menu button and turn the Menu Dial To highlight A/VPB Zoom Ampliación de imágenes PB ZoomConnecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeSystem requirements CPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatibleRequisitos del sistema Recording with a DV connection cableUSB interface SCD22 only You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program Instalación del programa DVC MediaDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableConexión a un ordenador After finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónIndica la flecha Al abrirse la cubierta delMaintenance Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y solucionesSymptom Explanation/Solution Specifications Model name SCD20/D21/D22System SistemaIndex Electronics