Samsung SCD22 manual Wind CUT

Page 47

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

WIND CUT

ELIMINACIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO

The WIND CUT function works in CAMERA mode.

The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording.

-When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind.

La función de eliminación del ruido del viento (WIND CUT) opera en las modalidades CAMERA.

Esta función minimiza el ruido del viento y otros ruidos durante la grabación.

-Cuando esta función está activada, se eliminan algunos sonidos graves junto con el del viento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste la videocámara en la modalidad

1.

Set the camcorder to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA.

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Press the MENU button.

A/V

 

REC MODE

 

 

 

 

2. Pulse el botón MENÚ .

 

The menu list will appear.

 

VIEWER

PHOTO SEARCH

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and

 

 

 

 

PB DSE

 

3.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V

 

 

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(audio/vídeo) y pulse el botón ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Select WIND CUT from submenu.

 

 

CAM MODE

 

 

4.

Seleccione WIND CUT en el submenú.

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

This feature toggles ON/OFF each time you

 

REC MODE

 

 

 

 

 

5. Al pulsar varias veces el botón ENTER, la

 

PHOTO SEARCH

 

12

 

 

 

press the ENTER button.

 

AUDIO MODE

 

 

 

 

opción cambiará alternativamente entre

 

 

AUDIO SELECT

 

SOUND[1]

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

6. To exit, press the MENU button.

 

PB DSE

 

 

 

 

 

 

 

ON y OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Para salir, pulse el botón MENÚ .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

Make sure WIND CUT is set to off when you want the microphone

Asegúrese de que la función WIND CUT está desactivada cuando

 

to be as sensitive as possible.

 

 

 

 

 

 

desee que la sensibilidad del micrófono sea la mayor posible.

Use the WIND CUT when recording in windy places such as the

 

Use la función WIND CUT cuando grabe en lugares donde sople

 

beach or near buildings.

 

 

 

 

 

 

el viento, como en la playa o cerca de edificios.

47

Image 47
Contents SCD20/D21/D22 Digital Video CamcorderContents Índice WHT. Balance White BALANCE·······························39 Advanced Recording Grabación avanzadaIeee 1394 Data Transfer PlaybackReproducción de cintas USB interface SCD22 only Interfaz USB sólo modelos SCD22 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y soluciones SpecificationsGrabación mirando la pantalla LCD desde arriba Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Recording with the LCD screen closed Pantalla LCD cerradaNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Peligro Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Lamp to Cool Down Before ReplacingPhoto FeaturesGetting to Know Your Camcorder CaracterísticasAccesorios bá sicos Basic AccessoriesShoulder strap USB cable SCD22 only Vistas frontal y lateral izquierda Front & Left ViewLeft Side View Vista lateral izquierda Conector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaEnganche de la correa para el hombro Focus adjust knob Hook for shoulder strapFocus adjust knob Rear & Bottom ViewControl de volumen ver pá gina White Balance mode seePhoto mode Volume control see Modalidad de funcionamientoEncendido y apagado de la fecha y la hora Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offTurning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la OSD presentació n en pantallaNota La pila de litio debe colocarse en el sentido correcto Lithium Battery InstallationInstalación de la pila de litio DirectionAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable PreparationCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Consejos para la identificació n de la batería Tips for Battery IdentificationIntroducción y expulsión del casete Preparació nInserting and Ejecting a Cassette START/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Controlling Sound from the SpeakerControl de sonido desde el altavoz MenúGrabación avanzada Setting menu items Ajustes del menúSet the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingGrabación avanzada Enter Clock SETAjuste DEL Reloj Ajuste la videocámara en la modalidad DemonstrationDemostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúAuto Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zoom DigitalEl zoom sólo funciona en la modalidad Camera Zooming In and OutDigitalmente se pueden conseguir acercamientos de más de Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects Select Selecting an effect Modalidad DE Grabación REC ModePulse el botón Menú Aparece la lista del menú Audio ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidades Modalidad DE AudioWind CUT OFF DATE/TIMEFECHA/HORA TIME, DATE/TIMEMonitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuVelocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidd DEL Obturador Y Exposición Velocidad DEL Obturador Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedSame time Easy Mode for BeginnersBattery level, recording mode, counter Modalidad Sencilla para principiantesEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC on BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC Fade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaAdvanced Recording Searching for a Photo picture Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas La función Video Light sólo opera en la modalidad SP Using the Video Light SCD21/D22 onlyUtilización del foco de la cámara sólo modelos SCD21/D22 Hot for some timeTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaReproducción PlaybackDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePlayback Reproducción To highlight A/V PB DSE Playback Digital Special EffectsThen Playback a tape Press the Menu button and turn the Menu DialAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomTransferencia de datos Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferRecording with a DV connection cable System requirementsCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Requisitos del sistemaYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface SCD22 onlyInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableConexión a un ordenador Al abrirse la cubierta del After finishing a recordingDespués de haber finalizado una grabación Indica la flechaLimpieza y mantenimiento de la videocámara MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones TroubleshootingSymptom Explanation/Solution Sistema SpecificationsModel name SCD20/D21/D22 SystemIndex Electronics