Samsung SCD22 manual Playback, Reproducción

Page 63
S-VIDEO
VIDEO AUDIO(L)
AUDIO(R)

ENGLISH

ESPAÑOL

Playback

Reproducción

Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks

You can connect your camcorder to a TV through a VCR.

1.Connect the camcorder and VCR with the Audio/Video cable.

 

The yellow plug: Video

VCR

 

The white plug: Audio(L)

 

 

The red plug: Audio(R) - STEREO only

 

2.

Connect a TV to the VCR.

TV

3.

Set the power switch on the camcorder to

 

 

PLAYER mode.

ANTENNA

4.Turn on both the TV and VCR.

Set the input selector on the VCR to LINE.

Select the channel reserved for your VCR on the TV set.

5.Play the tape back.

Playback

You can play the recorded tape

in PLAYER mode.

1. Connect a power source and set the power switch to PLAYER mode.

2.Insert the tape you wish to play back.

3.Using the (FF) and (REW) buttons, find the first position you wish to play back.

4.Press the (PLAY/STILL) button.

The images you recorded will appear on the TV after a few seconds.

If a tape reaches its end while being played back, the tape will rewind automatically.

Note

The playback mode (SP/LP) is selected automatically.

Conexión a un televisor que no dispone de conectores de Audio/Vídeo

Es posible conectar la videocámara a un televisor a través de un videograbador.

1.Conecte la videocámara al videograbador mediante el cable de audio/vídeo.

La clavija amarilla es la de vídeo.

 

La clavija blanca es la de audio(L).

S-VIDEO

La clavija roja es la de audio(R)

 

A/V

 

- sólo ESTÉ REO.

 

 

 

2.

Conecte el televisor al videograbador.

CAMCORDER

3.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la

 

 

modalidad PLAYER.

4.Encienda el televisor y el videograbador.

Ajuste el selector de entrada del videograbador en LINE.

Seleccione el canal reservado para el videograbador en el televisor.

5.Reproduzca la cinta.

Reproducción

Puede reproducir la cinta grabada en la modalidad PLAYER.

1. Conecte la videocámara a una fuente de energía y ajuste el interruptor en la posición

PLAYER.

2. Introduzca la cinta que desee ver.

3. Mediante los botones (FF) y (REW),

busque el comienzo de la secuencia que desea ver.

4.Pulse el botón (PLAY/STILL).

Pasados unos segundos, las imágenes grabadas aparecerán en el televisor.

Si la cinta llega al final mientras está en la modalidad de reproducción, se rebobinará automáticamente.

Nota

La modalidad de reproducción (SP/LP) se selecciona de manera

automática.

63

Image 63
Contents SCD20/D21/D22 Digital Video CamcorderContents Índice WHT. Balance White BALANCE·······························39 Advanced Recording Grabación avanzadaPlayback Reproducción de cintasIeee 1394 Data Transfer USB interface SCD22 only Interfaz USB sólo modelos SCD22 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y soluciones SpecificationsGrabación mirando la pantalla LCD desde arriba Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Recording with the LCD screen closed Pantalla LCD cerradaNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNota referente al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Peligro Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Lamp to Cool Down Before ReplacingPhoto FeaturesGetting to Know Your Camcorder CaracterísticasBasic Accessories Shoulder strap USB cable SCD22 onlyAccesorios bá sicos Vistas frontal y lateral izquierda Front & Left ViewLeft Side View Vista lateral izquierda Conector para micró fono externo Right & Top View Vistas superior y lateral derechaEnganche de la correa para el hombro Focus adjust knob Hook for shoulder strapFocus adjust knob Rear & Bottom ViewControl de volumen ver pá gina White Balance mode seePhoto mode Volume control see Modalidad de funcionamientoEncendido y apagado de la fecha y la hora Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offTurning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la OSD presentació n en pantallaNota La pila de litio debe colocarse en el sentido correcto Lithium Battery InstallationInstalación de la pila de litio DirectionAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable PreparationCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationLCD on Consejos para la identificació n de la batería Tips for Battery IdentificationPreparació n Inserting and Ejecting a CassetteIntroducción y expulsión del casete START/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorStop Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Controlling Sound from the SpeakerControl de sonido desde el altavoz MenúGrabación avanzada Setting menu items Ajustes del menúSet the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingGrabación avanzada Clock SET Ajuste DEL RelojEnter Demonstration DemostraciónAjuste la videocámara en la modalidad Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúAuto Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zoom DigitalEl zoom sólo funciona en la modalidad Camera Zooming In and OutDigitalmente se pueden conseguir acercamientos de más de Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Modalidad DE Grabación REC ModePulse el botón Menú Aparece la lista del menú Audio ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidades Modalidad DE AudioWind CUT OFF DATE/TIMEFECHA/HORA TIME, DATE/TIMEMonitor DE TV TV DisplayUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuVelocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidd DEL Obturador Y Exposición Velocidad DEL Obturador Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedSame time Easy Mode for BeginnersBattery level, recording mode, counter Modalidad Sencilla para principiantesAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCBLC on Fade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaAdvanced Recording Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture La función Video Light sólo opera en la modalidad SP Using the Video Light SCD21/D22 onlyUtilización del foco de la cámara sólo modelos SCD21/D22 Hot for some timeTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaReproducción PlaybackVarious Functions while in Player mode Playback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player To highlight A/V PB DSE Playback Digital Special EffectsThen Playback a tape Press the Menu button and turn the Menu DialAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomTransferencia de datos Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferRecording with a DV connection cable System requirementsCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Requisitos del sistemaYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface SCD22 onlyInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDisconnecting the USB cable Conexión a un ordenadorDesconexión del cable USB Al abrirse la cubierta del After finishing a recordingDespués de haber finalizado una grabación Indica la flechaLimpieza y mantenimiento de la videocámara MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones TroubleshootingSymptom Explanation/Solution Sistema SpecificationsModel name SCD20/D21/D22 SystemIndex Electronics