MB QUART QAA1000 manual Anschlüsse, Schutzschaltungen

Page 47

GERÄTEFUNKTIONEN

Anschlüsse

1.Lautsprechersteckanschlüsse – Steckanschlüsse für den Lautsprecherstecker. Diese Anschlüsse (+ und –) nehmen Kabel der Stärken 12 bis 18 AWG auf. Die Lautsprecherausgänge sind intern parallel verkabelt.

2.Eingangspegelschalter – Mit diesen Schaltern können die Eingangspegel für die vorderen und hinteren Eingänge individuell festgelegt werden. Der hohe Eingangspegel entspricht einem Bereich von 2 bis 20 V. Der niedrige Eingangspegel entspricht einem Bereich von 200 mV bis 2 V.

VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden am Gerät den Eingangspegelschalter auf HIGH stellen, bis die korrekte Einstellung für das angeschlossene System festgestellt worden ist.

3.RCA-Eingänge– Die genormten RCA-Anschlüsse erlauben den bequemen Anschluss des Leitungspegeleingangs. Sie sind vergoldet, um der durch Korrosion verursachten Signalverschlechterung zu widerstehen.

4.RCA-Ausgänge– Diese Ausgänge bieten eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines weiteren Verstärkers, ohne dass ein zusätzliches Paar RCA-Kabel vom vorderen Bereich des Fahrzeugs verlegt werden muss. Diese Ausgänge sind Durchgänge und nicht von Crossover- oder Lautstärkeeinstellungen betroffen.

5.Stromkabelanschluss – Anschluss für den Stromstecker. Die Strom- (+12 V DC) und Erdungskabelanschlüsse nehmen Kabel bis zur Stärke 2 AWG auf. Der Fernbedienungsanschluss nimmt Kabel der Stärken 12 bis 18 AWG auf. Der Fernbedienungsanschluss dient zum Fernein- und -ausschalten des Verstärkers, wenn +12V DC angelegt werden.

SCHUTZSCHALTUNGEN

Die Stromversorgung ist vollständig vor Über- und Unterspannungsbetrieb geschützt. Der Impulsbreitenmodulator (PWM) selbst hat eine Unterspannungsschutzfunktion. Sowohl die Batteriespannung als auch die Präzisionsvergleichsspannung, die vom PWM erzeugt wird, werden überwacht. Der Abfall einer der beiden Spannungen unter ein festgelegtes Minimum führt zur Abschaltung der Stromversorgung. Ein Reserveüber- und - unterspannungsschutz wird von einer separaten Überwachungsschaltung geliefert. Diese Schaltung überwacht den entfernten Leitungseingang und ist so konzipiert, dass sie den Konverter ausschaltet, wenn die Spannung außerhalb der normalen Betriebsgrenzen liegt.

Das Kühlgebläse ist mit zwei geregelten Geschwindigkeiten ausgerüstet. Die READ-Schaltungen überwachen die Temperaturen an den Verstärker-MOSFET-Leisten. Übersteigt die Temperatur einen festgelegten Wert, schaltet sich das Kühlgebläse auf niedriger Geschwindigkeit ein. Falls die Temperatur weiter ansteigt, schaltet sich das Kühlgebläse auf die höhere Geschwindigkeit um. Außerdem wird auch die Temperatur an jeder MOSFET-Gruppe der Stromversorgung überwacht. Ein Thermistor, der direkt auf jeder MOSFET-Leiste montiert ist, überwacht die MOSFET- Gehäusetemperatur der Stromversorgung. Bei einer festgelegten Temperatur schaltet sich der Verstärker zum Abkühlen aus. Diese Auslösetemperatur liegt höher als die Kontrolltemperaturen des Verstärkerkühlgebläses und ist die letzte Stufe des Thermalschutzes. Dieser Fall sollte nur unter den extremsten Bedingungen auftreten, da die Verstärker zwei sehr leise Kühlgebläse benutzen, um zur optimalen Regelung Luft über die Rippen der Kühlkörper zu blasen.

Da die Stromversorgung eine Strommodusregelung verwendet, ist eine impulsweise Strombegrenzung in das Design eingebaut. Um zu vermeiden, dass dies bei normalem Betrieb auf hohen Verstärkerausgangspegeln eintritt, ist der Mechanismus auf relativ hohe Strompegel eingestellt.

Deutsch

5

Image 47
Contents Page Introduction Table of ContentsGetting Started Safety InstructionsContents of Carton Controls Design FeaturesProtection Circuits ConnectionsExhaust Fan InstallationInstallation Considerations Mounting LocationsTrunk Mounting Battery and ChargingWiring the System Do not install the fuse at this timePower Connection Input Level Sensitivity Speaker outputs are wired in parallel internallyOperation SET-UP FeaturesAdjustments A.D. Realtime Electronic Amplifier DisplayGain Setup Multiplier SwitchFrequency Adjustment Wheel Clip IndicatorsNo Sound Coming From Amplifier TroubleshootingSolution Amplifier Does Not Turn OnThere is a short in the system Speaker Pop When Amplifier Turns OnTHERMAL! and temperature Shows in Read Display Excessive Engine NoiseMODEL- Q-Series SpecificationsSpecifications subject to change without notice How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Covered What is Not CoveredTable DES Matières Cher clientConsignes DE Sécurité Avant DE CommencerParticularités Techniques CommandesCircuits DE Protection ConnexionsVentilateur Emplacements DE MontageConsidérations Concernant Linstallation Plaques dextrémitéMontage dans lhabitacle passager Batterie ET ChargeCâblage DU Système Montage dans le coffreConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée Fonctionnement Fonctions DE RéglageA.D. écran électronique dampli à affichage en temps réel RéglagesRéglage du gain Commutateur de multiplicationMolette de réglage de fréquence Indicateurs de crêteCause possible Lampli ne sallume pasAucun son en provenance de lampli Dépannage« THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran Read Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméBruit de moteur excessif « Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran ReadModèle Série Q CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Qui est couvert? Pour lobtention de serviceDurée de la garantie CouvertureFuncionamiento IntroducciónEstimado cliente Índice DE MateriasEnchufes de conexión para altavoces InicioInstrucciones DE Seguridad Características DEL Diseño ControlesCircuitos DE Protección ConexionesConsideraciones Para LA Instalación Lugares DE MontajeEscape InstalaciónInstalación en la cabina de pasajeros Batería Y CargaCableado DEL Sistema Instalación en el maleteroConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Impedancia DE Carga Características DE ConfiguraciónAjustes FuncionamientoRueda de ajuste de frecuencias Configuración de la gananciaGanancia Interruptor multiplicadorCausa posible Solución Solución DE ProblemasNo se enciende el amplificador No salen sonidos del amplificadorCausa posible Demasiado ruido del motorEn la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperatura MODELO- Q-Serie EspecificacionesLo que no está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Quién está cubiertoBetrieb EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde InhaltsverzeichnisInhalt DES Kartons Hier GEHT’S LOSSicherheitshinweise Gerätefunktionen BedienelementeSchutzschaltungen AnschlüsseEinbauüberlegungen BefestigungsstellenEndplatten EinbauBefestigung im Fahrgastraum Batterie UND LadenVerkabelung DES Systems Befestigung im KofferraumStrom Anschluss Intern parallel verkabelt EingangspegelempfindlichkeitBetrieb AufbaufunktionenA.D. elektronische Echtzeitverstärkeranzeige EinstellungenBegrenzeranzeigen LautstärkeMultiplikationsschalter FrequenzeinstellradMögliche Ursache Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenDer Verstärker gibt keinen Klang ab FehlerbehebungLautsprecher „knallt bei Einschalten des Verstärkers „ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-AnzeigeModell Q-Serie Technische DatenTechnische Daten können sich ohne Vorankündigung ändern Was nicht gedeckt ist Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Wer ist gedecktFunzionamento IntroduzioneGentile cliente IndiceContenuto Della Confezione PER IniziareCaratteristiche DEL Design ControlliCircuiti DI Protezione CollegamentiPiastre laterali InstallazioneConsiderazioni Sullinstallazione Posizioni DI MontaggioMontaggio nel vano passeggeri Batteria E CaricaCablaggio DEL Sistema Montaggio nel portabagagliCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Impedenza DI Carico Funzionalità ImpostazioneRegolazione FunzionamentoManopola di regolazione della frequenza Indicatori di clippingGuadagno Interruttore moltiplicatoreCausa possibile Risoluzione DEI ProblemiNessun suono proveniente dallamplificatore Lamplificatore non si accendeRumore eccessivo dal motore Allaccensione lamplificatore emette uno scoppiettioIl display Read indica THERMAL! e la temperatura Modello Q-Series Dati TecniciElementi esclusi dalla garanzia Durata della garanziaElementi coperti dalla garanzia Chi viene offerta la garanziaУважаемый потребитель СскийПовреждению аппаратуры Омендуем прочитать Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиПризван предупредить Ение такими инструкциями может привести к травме или кТра Органы УправленияОмендуется оставить переключатель Оставлять воздушный зазор не менее ТделениеСкные АУЯ Ом салонеНужно всегда убедиться в том, что электропитание ЭлектропитанияСский Руководстве Азделительный фильтр X-OverОлесо частот Усилитель не включается Жная причинаСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Явилось сообщение THERMAL! and temperatureQAA1000 E r i e sЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Условиях Усилители серии Q 1 годОторого приобретено это Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A