MB QUART QAA1000 manual Conexiones, Circuitos DE Protección

Page 33

Conexiones

CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO

Español

1.Receptáculo del enchufe para altavoces – Receptáculo para el enchufe conector de altavoces. Estos conectores (+ y –) aceptarán cables de tamaño 12 AWG hasta 18 AWG. Los altavoces deben estar cableados internamente en paralelo.

2.Interruptor de nivel de entrada – Estos interruptores se pueden configurar de acuerdo al nivel de entrada individualmente para las entradas delantera y trasera. Alto establece el nivel de entrada en la gama de 2 a 20 voltios. Bajo establece el nivel de entrada en la gama de 200mV a 2 voltios.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la unidad, deje el interruptor de nivel de entrada en HIGH (ALTO) hasta que se haya identificado el sistema para la configuración correcta.

3.Conectores RCA de entrada – Los conectores RCA estándar de la industria proporcionan una fácil conexión para la entrada del nivel de línea. Tienen recubrimiento electrolítico de oro para resistir el deterioro de las señales causado por la corrosión.

4.Conectores RCA de salida – Estas salidas proporcionan una fuente conveniente para conectar en margarita un amplificador adicional sin tender un juego de conductores adicional RCA desde la parte delantera del vehículo. Estas sólo son pass-thru y no afecta los ajustes de cruce ni de ganancia.

5.Receptáculo del enchufe de alimentación – Receptáculo para el enchufe de alimentación. Los conectores de alimentación (+12V de corriente continua) y de puesta a tierra acomodarán cables de hasta 2 AWG. El conector remoto acomodará tamaños de calibre 12 AWG hasta 18 AWG. El terminal remoto se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.

CIRCUITOS DE PROTECCIÓN

La fuente de alimentación es del tipo completamente protegido contra funcionamiento con voltaje demasiado bajo o alto. El Pulse Width Modulator, PWM (modulador de ancho de pulso) en sí mismo tiene una función de protección contra los bajos voltajes. Se monitorea tanto el voltaje de la batería como el voltaje de precisión de referencia generado por el PWM. Una disminución del voltaje abajo de los mínimos preseleccionados resultará en que se apague la fuente de alimentación. Un circuito de monitoreo separado también proporciona protección contra voltajes demasiado altos o bajos. Este circuito monitorea la entrada de línea remota y está diseñado para apagar el convertidor cuando el voltaje cae fuera de los límites de operación normales.

Se proporciona un control de ventilador de dos velocidades. Los circuitos READ monitorean las temperaturas en las barras del amplificador MOFSET. Cuando la temperatura excede un nivel predeterminado se enciende el ventilador a baja velocidad. Si la temperatura continúa aumentando, se conmutan los ventiladores a la velocidad alta. Así mismo, se monitorea la temperatura de cada juego de MOFSET de la fuente de alimentación. Un termistor montado directamente sobre cada barra de MOFSET monitorea la temperatura de la caja de MOFSET de la fuente de alimentación. A una temperatura predeterminada, se apaga el amplificador para permitir que enfríe. Esta temperatura de disparo se ajusta a un valor mayor que las temperaturas de control del ventilador del amplificador y será el último recurso de protección térmica. Esto sólo debe ocurrir bajo las condiciones más extremas porque estas unidades de amplificador utilizan dos ventiladores muy silenciosos para mover el aire a través de las aletas del disipador de calor para tener un control óptimo.

Debido a que la fuente de alimentación utiliza control por medio del modo de corriente, la limitación de la corriente pulso por pulso es inherente de este diseño. Para no interferir con el funcionamiento normal a altos niveles de salida del amplificador, esto está configurado para ocurrir a niveles de corriente relativamente elevados.

5

Image 33
Contents Page Introduction Table of ContentsSafety Instructions Contents of CartonGetting Started Controls Design FeaturesProtection Circuits ConnectionsInstallation Considerations InstallationMounting Locations Exhaust FanWiring the System Battery and ChargingDo not install the fuse at this time Trunk MountingPower Connection Input Level Sensitivity Speaker outputs are wired in parallel internallyAdjustments SET-UP FeaturesA.D. Realtime Electronic Amplifier Display OperationFrequency Adjustment Wheel Multiplier SwitchClip Indicators Gain SetupSolution TroubleshootingAmplifier Does Not Turn On No Sound Coming From AmplifierTHERMAL! and temperature Shows in Read Display Speaker Pop When Amplifier Turns OnExcessive Engine Noise There is a short in the systemSpecifications Specifications subject to change without noticeMODEL- Q-Series What is Covered Length of WarrantyWhat is Not Covered How to Obtain ServiceTable DES Matières Cher clientConsignes DE Sécurité Avant DE CommencerParticularités Techniques CommandesCircuits DE Protection ConnexionsConsidérations Concernant Linstallation Emplacements DE MontagePlaques dextrémité VentilateurCâblage DU Système Batterie ET ChargeMontage dans le coffre Montage dans lhabitacle passagerConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée A.D. écran électronique dampli à affichage en temps réel Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementMolette de réglage de fréquence Commutateur de multiplicationIndicateurs de crête Réglage du gainAucun son en provenance de lampli Lampli ne sallume pasDépannage Cause possibleBruit de moteur excessif Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est allumé« Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran Read « THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran ReadCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisModèle Série Q Durée de la garantie Pour lobtention de serviceCouverture Qui est couvert?Estimado cliente IntroducciónÍndice DE Materias FuncionamientoInicio Instrucciones DE SeguridadEnchufes de conexión para altavoces Características DEL Diseño ControlesCircuitos DE Protección ConexionesEscape Lugares DE MontajeInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónCableado DEL Sistema Batería Y CargaInstalación en el maletero Instalación en la cabina de pasajerosConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Ajustes Características DE ConfiguraciónFuncionamiento Impedancia DE CargaGanancia Configuración de la gananciaInterruptor multiplicador Rueda de ajuste de frecuenciasNo se enciende el amplificador Solución DE ProblemasNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónDemasiado ruido del motor En la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperaturaCausa posible MODELO- Q-Serie EspecificacionesQué está cubierto Duración de la garantíaQuién está cubierto Lo que no está cubiertoLiebe Kundin, lieber Kunde EinleitungInhaltsverzeichnis BetriebHier GEHT’S LOS SicherheitshinweiseInhalt DES Kartons Gerätefunktionen BedienelementeSchutzschaltungen AnschlüsseEndplatten BefestigungsstellenEinbau EinbauüberlegungenVerkabelung DES Systems Batterie UND LadenBefestigung im Kofferraum Befestigung im FahrgastraumStrom Anschluss Intern parallel verkabelt EingangspegelempfindlichkeitA.D. elektronische Echtzeitverstärkeranzeige AufbaufunktionenEinstellungen BetriebMultiplikationsschalter LautstärkeFrequenzeinstellrad BegrenzeranzeigenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenFehlerbehebung Mögliche UrsacheLautsprecher „knallt bei Einschalten des Verstärkers „ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-AnzeigeTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernModell Q-Serie Was gedeckt ist Laufzeit der GarantieWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istGentile cliente IntroduzioneIndice FunzionamentoContenuto Della Confezione PER IniziareCaratteristiche DEL Design ControlliCircuiti DI Protezione CollegamentiConsiderazioni Sullinstallazione InstallazionePosizioni DI Montaggio Piastre lateraliCablaggio DEL Sistema Batteria E CaricaMontaggio nel portabagagli Montaggio nel vano passeggeriCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Regolazione Funzionalità ImpostazioneFunzionamento Impedenza DI CaricoGuadagno Indicatori di clippingInterruttore moltiplicatore Manopola di regolazione della frequenzaNessun suono proveniente dallamplificatore Risoluzione DEI ProblemiLamplificatore non si accende Causa possibileAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Il display Read indica THERMAL! e la temperaturaRumore eccessivo dal motore Modello Q-Series Dati TecniciElementi coperti dalla garanzia Durata della garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaУважаемый потребитель СскийПризван предупредить Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьТра Органы УправленияОмендуется оставить переключатель Тделение СкныеОставлять воздушный зазор не менее АУЯ Ом салонеНужно всегда убедиться в том, что электропитание ЭлектропитанияСский Руководстве Азделительный фильтр X-OverОлесо частот Усилитель не включается Жная причинаСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Явилось сообщение THERMAL! and temperatureQAA1000 E r i e sУсловиях Усилители серии Q 1 год Оторого приобретено этоЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A