MB QUART QAA1000 manual Befestigungsstellen, Endplatten, EinbauĆ¼berlegungen, Motorraum

Page 48

EINBAU

EINBAUÜBERLEGUNGEN

Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:

Spannungs- und Widerstandsmesser Abisolierzange

Drahtkripper

Drahtschere

Kreuzschraubenzieher Nr. 2

Batteriestützenschlüssel

Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser) Verschiedene Anschlussstücke Angemessene Länge rotes Stromkabel Angemessene Länge Ferneinschaltkabel Angemessene Länge schwarzes Erdungskabel

Deutsch

Dieser Abschnitt konzentriert sich auf bestimmte Überlegungen zum Einbau Ihres neuen Source-Geräts im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.

VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem MB Quart Vertragshändler einbauen.

VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.

Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:

1.Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.

2.Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.

3.Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.

4.Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.

5.Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren.

6.Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.

7.Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.

8.Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).

9.Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.

10.Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.

BEFESTIGUNGSSTELLEN

VORSICHT: Um Überhitzung bzw. Schäden am

Endplatten

Verstärker zu vermeiden, stets darauf

achten, dass um den Eingang des

Auslass

Verstärkerkühlgebläses und die oberen

 

Auslassschlitze ein Luftzwischenraum von

 

wenigstens 2,5 cm vorhanden ist.

 

Die Endplatten müssen entfernt werden, um an die Befestigungslöcher

 

für den Verstärker zu gelangen. Die Endplatten nach Abschluss des

 

Einbaus wieder anbringen. Stets darauf achten, dass sich die Endplatte

 

mit den Lüftungslöchern auf der Seite mit dem Kühlgebläse befindet.

 

Motorraum

 

Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher

Kühlgebläse

Einbau führt zum Verlust der Garantie.

 

6

Image 48
Contents Page Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonGetting Started Design Features ControlsConnections Protection CircuitsInstallation Installation ConsiderationsMounting Locations Exhaust FanBattery and Charging Wiring the SystemDo not install the fuse at this time Trunk MountingPower Connection Speaker outputs are wired in parallel internally Input Level SensitivitySET-UP Features AdjustmentsA.D. Realtime Electronic Amplifier Display OperationMultiplier Switch Frequency Adjustment WheelClip Indicators Gain SetupTroubleshooting SolutionAmplifier Does Not Turn On No Sound Coming From AmplifierSpeaker Pop When Amplifier Turns On THERMAL! and temperature Shows in Read DisplayExcessive Engine Noise There is a short in the systemSpecifications Specifications subject to change without noticeMODEL- Q-Series Length of Warranty What is CoveredWhat is Not Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConnexions Circuits DE ProtectionEmplacements DE Montage Considérations Concernant LinstallationPlaques dextrémité VentilateurBatterie ET Charge Câblage DU SystèmeMontage dans le coffre Montage dans lhabitacle passagerConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée Fonctions DE Réglage A.D. écran électronique dampli à affichage en temps réelRéglages FonctionnementCommutateur de multiplication Molette de réglage de fréquenceIndicateurs de crête Réglage du gainLampli ne sallume pas Aucun son en provenance de lampliDépannage Cause possibleLe haut-parleur « claque » lorsque lampli est allumé Bruit de moteur excessif« Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran Read « THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran ReadCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisModèle Série Q Pour lobtention de service Durée de la garantieCouverture Qui est couvert?Introducción Estimado clienteÍndice DE Materias FuncionamientoInicio Instrucciones DE SeguridadEnchufes de conexión para altavoces Controles Características DEL DiseñoConexiones Circuitos DE ProtecciónLugares DE Montaje EscapeInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónBatería Y Carga Cableado DEL SistemaInstalación en el maletero Instalación en la cabina de pasajerosConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Características DE Configuración AjustesFuncionamiento Impedancia DE CargaConfiguración de la ganancia GananciaInterruptor multiplicador Rueda de ajuste de frecuenciasSolución DE Problemas No se enciende el amplificadorNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónDemasiado ruido del motor En la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperaturaCausa posible Especificaciones MODELO- Q-SerieDuración de la garantía Qué está cubiertoQuién está cubierto Lo que no está cubiertoEinleitung Liebe Kundin, lieber KundeInhaltsverzeichnis BetriebHier GEHT’S LOS SicherheitshinweiseInhalt DES Kartons Bedienelemente GerätefunktionenAnschlüsse SchutzschaltungenBefestigungsstellen EndplattenEinbau EinbauüberlegungenBatterie UND Laden Verkabelung DES SystemsBefestigung im Kofferraum Befestigung im FahrgastraumStrom Anschluss Eingangspegelempfindlichkeit Intern parallel verkabeltAufbaufunktionen A.D. elektronische EchtzeitverstärkeranzeigeEinstellungen BetriebLautstärke MultiplikationsschalterFrequenzeinstellrad BegrenzeranzeigenDer Verstärker lässt sich nicht einschalten Der Verstärker gibt keinen Klang abFehlerbehebung Mögliche Ursache„ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-Anzeige Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernModell Q-Serie Laufzeit der Garantie Was gedeckt istWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istIntroduzione Gentile clienteIndice FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignCollegamenti Circuiti DI ProtezioneInstallazione Considerazioni SullinstallazionePosizioni DI Montaggio Piastre lateraliBatteria E Carica Cablaggio DEL SistemaMontaggio nel portabagagli Montaggio nel vano passeggeriCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Funzionalità Impostazione RegolazioneFunzionamento Impedenza DI CaricoIndicatori di clipping GuadagnoInterruttore moltiplicatore Manopola di regolazione della frequenzaRisoluzione DEI Problemi Nessun suono proveniente dallamplificatoreLamplificatore non si accende Causa possibileAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Il display Read indica THERMAL! e la temperaturaRumore eccessivo dal motore Dati Tecnici Modello Q-SeriesDurata della garanzia Elementi coperti dalla garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями ведет к серьезной травме или Призван предупредитьЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления ТраОмендуется оставить переключатель Тделение СкныеОставлять воздушный зазор не менее Ом салоне АУЯЭлектропитания Нужно всегда убедиться в том, что электропитаниеСский Азделительный фильтр X-Over РуководствеОлесо частот Жная причина Усилитель не включаетсяЯвилось сообщение THERMAL! and temperature Силителя в громкоговорителе раздается щелчокE r i e s QAA1000Условиях Усилители серии Q 1 год Оторого приобретено этоЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A