MB QUART QAA1000 manual Collegamenti, Circuiti DI Protezione

Page 61

CARATTERISTICHE DEL DESIGN

Collegamenti

1.Involucro spinotto altoparlante – Involucro per il connettore dell'altoparlante. Questi connettori (+ e –) possono utilizzare cavi di diametro compreso tra 12 AWG e 18 AWG. Le uscite dell'altoparlante sono collegate internamente in parallelo.

2.Interruttore del livello di ingresso – Questi interruttori possono essere impostati indipendentemente per gli ingressi anteriore e posteriore. Il livello alto seleziona un intervallo compreso tra 2 e 20 volt. Il livello basso seleziona un intervallo compreso tra 200mV e 2 volt.

ATTENZIONE: per evitare danni all'unità, lasciare l'interruttore del livello di ingresso su alto fino a quando non vengano identificate correttamente le impostazioni per il sistema collegato.

3.Spinotti d'ingresso RCA – Gli spinotti standard RCA permettono di collegare facilmente l'ingresso del livello della linea. Sono placcati in oro per limitare la degradazione del segnale causata dalla corrosione.

4.Spinotti uscita RCA – Queste uscite permettono di collegare facilmente in serie un ulteriore amplificatore senza dover installare ulteriori cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo. Questi sono passanti e non sono influenzati da modifiche al crossover o al guadagno.

5.Involucro spinotto alimentazione – Involucro per il connettore di alimentazione. I connettori dei cavi di alimentazione (+12V c.c.) e di massa possono utilizzare cavi di diametro fino a un massimo di 2 AWG. Il connettore del cavo remoto può utilizzare cavi di diametro compreso tra 12 AWG e 18 AWG. Il terminale remoto viene utilizzato per accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.

Italiano

CIRCUITI DI PROTEZIONE

L'alimentazione è protetta completamente contro l'eventualità di funzionamento con tensione troppo alta o troppo bassa. Il modulatore dell'ampiezza dell'impulso (PWM, Pulse Width Modulator) include la funzionalità di protezione dalla tensione bassa. Vengono monitorate sia la tensione della batteria che la tensione di riferimento di precisione generata dal PWM. Se un delle due scende al di sotto di una soglia predefinita, l'alimentazione viene spenta. Un circuito di protezione indipendente fornisce una protezione aggiuntiva per tensioni troppo alte o troppo basse. Questo circuito legge l'ingresso di linea remoto e interrompe il convertitore se la tensione non ricade all'interno dei limiti di funzionamento normali.

Èpresente un controllo con ventilatore a due velocità. I circuiti di lettura misurano la temperatura sulle barre dei MOSFET dell'amplificatore. Quando la temperatura supera una data soglia, il ventilatore viene acceso a bassa velocità. Se la temperatura continua ad aumentare, la velocità dei ventilatori viene aumentata. Inoltre viene letta la temperatura di ciascun gruppo di MOSFET dell'alimentatore. Un termistore montato direttamente sulla barra di MOSFET controlla la temperatura dell'involucro MOSFET dell'alimentatore. L'amplificatore si spegne quando raggiunge una determinata temperatura per permettere il raffreddamento. La soglia di temperatura è impostata su un valore più alto della temperatura di controllo dei ventilatori e quindi rappresenta una protezione termica finale. Questo dovrebbe succedere solo in casi estremi, in quanto gli amplificatori utilizzano ventilatori estremamente silenziosi per muovere un flusso di aria sui diffusori di calore per controllarne la temperatura.

L'alimentazione è controllata in corrente, e quindi la limitazione in corrente degli impulsi è intrinseca nel design. Per non interferire con il funzionamento normale dell'amplificatore a livelli elevati in uscita, ciò avviene a livelli elevati di corrente.

5

Image 61
Contents Page Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsGetting Started Controls Design FeaturesProtection Circuits ConnectionsInstallation Considerations InstallationMounting Locations Exhaust FanWiring the System Battery and ChargingDo not install the fuse at this time Trunk MountingPower Connection Input Level Sensitivity Speaker outputs are wired in parallel internallyAdjustments SET-UP FeaturesA.D. Realtime Electronic Amplifier Display OperationFrequency Adjustment Wheel Multiplier SwitchClip Indicators Gain SetupSolution TroubleshootingAmplifier Does Not Turn On No Sound Coming From AmplifierTHERMAL! and temperature Shows in Read Display Speaker Pop When Amplifier Turns OnExcessive Engine Noise There is a short in the systemSpecifications subject to change without notice SpecificationsMODEL- Q-Series What is Covered Length of WarrantyWhat is Not Covered How to Obtain ServiceTable DES Matières Cher clientConsignes DE Sécurité Avant DE CommencerParticularités Techniques CommandesCircuits DE Protection ConnexionsConsidérations Concernant Linstallation Emplacements DE MontagePlaques dextrémité VentilateurCâblage DU Système Batterie ET ChargeMontage dans le coffre Montage dans lhabitacle passagerConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée A.D. écran électronique dampli à affichage en temps réel Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementMolette de réglage de fréquence Commutateur de multiplicationIndicateurs de crête Réglage du gainAucun son en provenance de lampli Lampli ne sallume pasDépannage Cause possibleBruit de moteur excessif Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est allumé« Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran Read « THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran ReadLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis CaractéristiquesModèle Série Q Durée de la garantie Pour lobtention de serviceCouverture Qui est couvert?Estimado cliente IntroducciónÍndice DE Materias FuncionamientoInstrucciones DE Seguridad InicioEnchufes de conexión para altavoces Características DEL Diseño ControlesCircuitos DE Protección ConexionesEscape Lugares DE MontajeInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónCableado DEL Sistema Batería Y CargaInstalación en el maletero Instalación en la cabina de pasajerosConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Ajustes Características DE ConfiguraciónFuncionamiento Impedancia DE CargaGanancia Configuración de la gananciaInterruptor multiplicador Rueda de ajuste de frecuenciasNo se enciende el amplificador Solución DE ProblemasNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónEn la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperatura Demasiado ruido del motorCausa posible MODELO- Q-Serie EspecificacionesQué está cubierto Duración de la garantíaQuién está cubierto Lo que no está cubiertoLiebe Kundin, lieber Kunde EinleitungInhaltsverzeichnis BetriebSicherheitshinweise Hier GEHT’S LOSInhalt DES Kartons Gerätefunktionen BedienelementeSchutzschaltungen AnschlüsseEndplatten BefestigungsstellenEinbau EinbauüberlegungenVerkabelung DES Systems Batterie UND LadenBefestigung im Kofferraum Befestigung im FahrgastraumStrom Anschluss Intern parallel verkabelt EingangspegelempfindlichkeitA.D. elektronische Echtzeitverstärkeranzeige AufbaufunktionenEinstellungen BetriebMultiplikationsschalter LautstärkeFrequenzeinstellrad BegrenzeranzeigenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenFehlerbehebung Mögliche UrsacheLautsprecher „knallt bei Einschalten des Verstärkers „ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-AnzeigeTechnische Daten können sich ohne Vorankündigung ändern Technische DatenModell Q-Serie Was gedeckt ist Laufzeit der GarantieWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istGentile cliente IntroduzioneIndice FunzionamentoContenuto Della Confezione PER IniziareCaratteristiche DEL Design ControlliCircuiti DI Protezione CollegamentiConsiderazioni Sullinstallazione InstallazionePosizioni DI Montaggio Piastre lateraliCablaggio DEL Sistema Batteria E CaricaMontaggio nel portabagagli Montaggio nel vano passeggeriCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Regolazione Funzionalità ImpostazioneFunzionamento Impedenza DI CaricoGuadagno Indicatori di clippingInterruttore moltiplicatore Manopola di regolazione della frequenzaNessun suono proveniente dallamplificatore Risoluzione DEI ProblemiLamplificatore non si accende Causa possibileIl display Read indica THERMAL! e la temperatura Allaccensione lamplificatore emette uno scoppiettioRumore eccessivo dal motore Modello Q-Series Dati TecniciElementi coperti dalla garanzia Durata della garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaУважаемый потребитель СскийПризван предупредить Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьТра Органы УправленияОмендуется оставить переключатель Скные ТделениеОставлять воздушный зазор не менее АУЯ Ом салонеНужно всегда убедиться в том, что электропитание ЭлектропитанияСский Руководстве Азделительный фильтр X-OverОлесо частот Усилитель не включается Жная причинаСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Явилось сообщение THERMAL! and temperatureQAA1000 E r i e sОторого приобретено это Условиях Усилители серии Q 1 годЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A