MB QUART QAA1000 manual Омендуется оставить переключатель

Page 75

1.нездо для вилки громкоговорителей – нездо для соединительной вилки громкоговорителей. тих соединителей (+ и –) могут использоваться провода сечением от 12 AWG до 18 AWG. оды на громкоговорители подаются по параллельным проводам изнутри.

2. одного сигнала– тих переключателей можно задать уровень входного сигнала раздельно для входных сигналов контуров передних и задних громкоговорителей. ложении «высокий» (High) задается уровень входного сигнала в диапазоне от 2 до 20 ложении «низкий» (Low) задается уровень входного сигнала в диапазоне от 200 м

О: омендуется оставить переключатель

уровня входного сигнала в положении «высокий» (HIGH), пока не будут определены правильные параметры настройки подсоединенной системы.

3.одные гнезда для соединителей RCA – незда отраслевого стандарта RCA обеспечивают простоту подсоединения входного источника проводной линии. незда выполнены позолоченными, чтобы противостоять ухудшению сигнала, вызываемому коррозией.

4.одные гнезда для соединителей RCA – Эти выходы позволяют выполнять гирляндное подключение дополнительного усилителя без прокладки дополнительного комплекта кабелей RCA из передней части транспортного средства. Указанные выходы являются сквозными, и регулировки разделительного фильтра или коэффициента усиления на них не влияют.

5.нездо для вилки источника питания – нездо для соединительной вилки источника питания. силового провода (+12 жно использовать провод сечением до 2 AWG.

провода «Remote» соединителя могут использоваться провода сечением от 12 AWG до 18 AWG.

(дистанционно) используется для дистанционного включения и выключения усилителя, когда подано напряжение +12 пост. тока.

Электропитание полностью защищено от работы при повышенном и пониженном напряжении. тно-импульсный модулятор (PWM) сам по себе обеспечивает функцию защиты от пониженного напряжения. смотрен контроль напряжения аккумулятора и прецизионного сигнала напряжения сравнения, вырабатываемого модулятором PWM. любого из этих напряжений ниже заданного минимального значения ведет к отключению электропитания. смотрена также резервная защита от повышенного и пониженного напряжения, обеспечиваемая отдельной цепью контроля. Эта цепь следит за входным сигналом линии дистанционного управления и отключает преобразователь, когда указанное напряжение выходит за пределы диапазона нормальной эксплуатации.

смотрено управление двухскоростным вентилятором. онтролируют температуру на ламелях канального

полевого униполярного транзистора (MOSFET) усилителя. огда температура превысит заданный уровень, вентилятор включается на низкую частоту вращения. лжает повышаться, вентиляторы переключаются в режим

высокой частоты вращения. онтролируется температура каждого набора транзисторов MOSFET блока

электропитания. онтроль температуры корпуса транзистора MOSFET блока электропитания осуществляется термистором, установленным на каждой ламели транзистора MOSFET. силитель отключается,

чтобы происходило его охлаждение. Эта температура задается выше температуры регулирования работы вентилятора усилителя, и этот способ является последним средством защиты. акая защита должна срабатывать только в наиболее экстремальных условиях, так как в усилителях этого типа для оптимального управления используются два особо малошумных вентилятора, прогоняющие воздух через оребрение радиатора. ольку в блоке электропитания использовано управление по току, для такой конструкции характерно поимпульсное ограничение тока. тому, чтобы не мешать нормальной работе при высоких уровнях выходного сигнала усилителя, температура отключения задается такой, чтобы оно происходило при относительно высоком уровне тока.

сский

5

Image 75
Contents Page Introduction Table of ContentsSafety Instructions Contents of CartonGetting Started Controls Design FeaturesProtection Circuits ConnectionsExhaust Fan InstallationInstallation Considerations Mounting LocationsTrunk Mounting Battery and ChargingWiring the System Do not install the fuse at this timePower Connection Input Level Sensitivity Speaker outputs are wired in parallel internallyOperation SET-UP FeaturesAdjustments A.D. Realtime Electronic Amplifier DisplayGain Setup Multiplier SwitchFrequency Adjustment Wheel Clip IndicatorsNo Sound Coming From Amplifier TroubleshootingSolution Amplifier Does Not Turn OnThere is a short in the system Speaker Pop When Amplifier Turns OnTHERMAL! and temperature Shows in Read Display Excessive Engine NoiseSpecifications Specifications subject to change without noticeMODEL- Q-Series How to Obtain Service Length of WarrantyWhat is Covered What is Not CoveredTable DES Matières Cher clientConsignes DE Sécurité Avant DE CommencerParticularités Techniques CommandesCircuits DE Protection ConnexionsVentilateur Emplacements DE MontageConsidérations Concernant Linstallation Plaques dextrémitéMontage dans lhabitacle passager Batterie ET ChargeCâblage DU Système Montage dans le coffreConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée Fonctionnement Fonctions DE RéglageA.D. écran électronique dampli à affichage en temps réel RéglagesRéglage du gain Commutateur de multiplicationMolette de réglage de fréquence Indicateurs de crêteCause possible Lampli ne sallume pasAucun son en provenance de lampli Dépannage« THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran Read Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméBruit de moteur excessif « Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran ReadCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisModèle Série Q Qui est couvert? Pour lobtention de serviceDurée de la garantie CouvertureFuncionamiento IntroducciónEstimado cliente Índice DE MateriasInicio Instrucciones DE SeguridadEnchufes de conexión para altavoces Características DEL Diseño ControlesCircuitos DE Protección ConexionesConsideraciones Para LA Instalación Lugares DE MontajeEscape InstalaciónInstalación en la cabina de pasajeros Batería Y CargaCableado DEL Sistema Instalación en el maleteroConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Impedancia DE Carga Características DE ConfiguraciónAjustes FuncionamientoRueda de ajuste de frecuencias Configuración de la gananciaGanancia Interruptor multiplicadorCausa posible Solución Solución DE ProblemasNo se enciende el amplificador No salen sonidos del amplificadorDemasiado ruido del motor En la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperaturaCausa posible MODELO- Q-Serie EspecificacionesLo que no está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Quién está cubiertoBetrieb EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde InhaltsverzeichnisHier GEHT’S LOS SicherheitshinweiseInhalt DES Kartons Gerätefunktionen BedienelementeSchutzschaltungen AnschlüsseEinbauüberlegungen BefestigungsstellenEndplatten EinbauBefestigung im Fahrgastraum Batterie UND LadenVerkabelung DES Systems Befestigung im KofferraumStrom Anschluss Intern parallel verkabelt EingangspegelempfindlichkeitBetrieb AufbaufunktionenA.D. elektronische Echtzeitverstärkeranzeige EinstellungenBegrenzeranzeigen LautstärkeMultiplikationsschalter FrequenzeinstellradMögliche Ursache Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenDer Verstärker gibt keinen Klang ab FehlerbehebungLautsprecher „knallt bei Einschalten des Verstärkers „ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-AnzeigeTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernModell Q-Serie Was nicht gedeckt ist Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Wer ist gedecktFunzionamento IntroduzioneGentile cliente IndiceContenuto Della Confezione PER IniziareCaratteristiche DEL Design ControlliCircuiti DI Protezione CollegamentiPiastre laterali InstallazioneConsiderazioni Sullinstallazione Posizioni DI MontaggioMontaggio nel vano passeggeri Batteria E CaricaCablaggio DEL Sistema Montaggio nel portabagagliCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Impedenza DI Carico Funzionalità ImpostazioneRegolazione FunzionamentoManopola di regolazione della frequenza Indicatori di clippingGuadagno Interruttore moltiplicatoreCausa possibile Risoluzione DEI ProblemiNessun suono proveniente dallamplificatore Lamplificatore non si accendeAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Il display Read indica THERMAL! e la temperaturaRumore eccessivo dal motore Modello Q-Series Dati TecniciElementi esclusi dalla garanzia Durata della garanziaElementi coperti dalla garanzia Chi viene offerta la garanzia Уважаемый потребитель СскийПовреждению аппаратуры Омендуем прочитать Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиПризван предупредить Ение такими инструкциями может привести к травме или кТра Органы УправленияОмендуется оставить переключатель Тделение СкныеОставлять воздушный зазор не менее АУЯ Ом салонеНужно всегда убедиться в том, что электропитание ЭлектропитанияСский Руководстве Азделительный фильтр X-OverОлесо частот Усилитель не включается Жная причинаСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Явилось сообщение THERMAL! and temperatureQAA1000 E r i e sУсловиях Усилители серии Q 1 год Оторого приобретено этоЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A