MB QUART QAA1000 manual Ом салоне, Ауя

Page 77

е

силителя обеспечивает его достаточное охлаждение.

хлаждения обеспечивает монтаж усилителя на полу багажника.

силителя на задней полке багажника не обеспечивает надлежащего охлаждения и неблагоприятно влияет на эксплуатационные характеристики усилителя и, поэтому, категорически противопоказан.

ом салоне

силителя в пассажирском салоне будет эффективным в том случае, если будет обеспечено поступление достаточного количества воздуха, чтобы усилитель охлаждался сам по себе. становить усилитель под сиденьем транспортного средства, то нужно предусмотреть воздушный зазор не менее 1" (2,54 см) в зоне расположения воздухозаборника или верхних выпускных отверстий усилителя.

силителя с оставлением воздушного зазора менее 1" (2,54 см) вокруг усилителя в пассажирском салоне не обеспечивает надлежащего охлаждения и неблагоприятно влияет на эксплуатационные характеристики усилителя и, поэтому, категорически противопоказан.

АУЯ

абота усилителей ведет к увеличению нагрузки на аккумуляторе транспортного средства и системе его подзарядки. екомендуем проверить состояние своего генератора и аккумулятора, чтобы убедиться в том, что электросистема располагает достаточным запасом мощности, чтобы справиться с повышенной нагрузкой, исходящей от вашей стереосистемы. лектросистемы в

хорошем состоянии должны быть способны без осложнений справиться с возросшей нагрузкой от любого усилителя MB Quart, хотя срок службы аккумулятора и генератора может немного сократиться. симальных эксплуатационных показателей вашего усилителя, можно предложить поставить аккумулятор, рассчитанный на тяжелый режим работы, и энергозапасающий конденсатор.

Ожете установить эту систему самостоятельно, поручите ее

установку официальному распространителю продукции фирмы MB Quart.

Остановкой необходимо отсоединить отрицательную клемму (-) аккумулятора, чтобы

избежать повреждения аппаратуры, пожара и/возможной травмы.

Ооуровневых входных

сигналов, антенны, выводов электропитания, чувствительной аппаратуры или жгутов проводов. ходит значительный ток, который может наводить шум в аудиосистеме.

1.аспланировать прокладку проводов. сгруппировать между собой, но проложить их изолированно от силовых

кабелей усилителя и любых принадлежностей автомобиля, для которых требуется высокая мощность. Особенно это касается электродвигателей. Указанные меры принимаются с тем, чтобы избежать проникновения шума от излучаемых электрических полей в аудиосигнал. ске проводов через противопожарную перегородку или любое препятствие из металла, необходимо защитить провода пластмассовыми или резиновыми втулками, что позволяет избежать короткого замыкания. этом этапе оставить провода с запасом по длине, чтобы позднее обрезать их в точный размер.

2.ловками под торцевой ключ 8/32",

которыми удерживается по месту торцевая накладка отсека соединений (на том торце, где отсутствуют отверстия для вентиляторов). ложить накладку и винты в безопасное место,

чтобы установить их в дальнейшем в исходном положении после завершения монтажа и электропроводки.

3. товить провод с оплеткой красного цвета (силовой кабель), сняв 1/2" изоляции от конца провода. ленный провод в клемму “+” на соединительной вилке. становочный винт торцевым ключом 3/32" для закрепления провода по месту.

: ложительной ("+") ветви кабеля поставить предохранитель на расстоянии не более 18" от аккумулятора транспортного средства. Установить держатель предохранителя под капот и обеспечить герметичность соединений.

4. азрезать провод с оплеткой красного цвета (силовой кабель) на расстоянии не более 18" от аккумулятора и срастить концы провода в линейном держателе предохранителя. ехнические характеристики», где указан номинал используемого предохранителя. том этапе предохранитель станавливать.

сский

7

Image 77
Contents Page Introduction Table of ContentsGetting Started Safety InstructionsContents of Carton Controls Design FeaturesProtection Circuits ConnectionsInstallation Considerations InstallationMounting Locations Exhaust FanWiring the System Battery and ChargingDo not install the fuse at this time Trunk MountingPower Connection Input Level Sensitivity Speaker outputs are wired in parallel internallyAdjustments SET-UP FeaturesA.D. Realtime Electronic Amplifier Display OperationFrequency Adjustment Wheel Multiplier SwitchClip Indicators Gain SetupSolution TroubleshootingAmplifier Does Not Turn On No Sound Coming From AmplifierTHERMAL! and temperature Shows in Read Display Speaker Pop When Amplifier Turns OnExcessive Engine Noise There is a short in the systemMODEL- Q-Series SpecificationsSpecifications subject to change without notice What is Covered Length of WarrantyWhat is Not Covered How to Obtain ServiceTable DES Matières Cher clientConsignes DE Sécurité Avant DE CommencerParticularités Techniques CommandesCircuits DE Protection ConnexionsConsidérations Concernant Linstallation Emplacements DE MontagePlaques dextrémité VentilateurCâblage DU Système Batterie ET ChargeMontage dans le coffre Montage dans lhabitacle passagerConnexion Dalimentation Sensibilité DU Niveau Dentrée A.D. écran électronique dampli à affichage en temps réel Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementMolette de réglage de fréquence Commutateur de multiplicationIndicateurs de crête Réglage du gainAucun son en provenance de lampli Lampli ne sallume pasDépannage Cause possibleBruit de moteur excessif Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est allumé« Warning Amp is in Protection » saffiche sur lécran Read « THERMAL! avec la température » saffiche sur lécran ReadModèle Série Q CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Pour lobtention de serviceCouverture Qui est couvert?Estimado cliente IntroducciónÍndice DE Materias FuncionamientoEnchufes de conexión para altavoces InicioInstrucciones DE Seguridad Características DEL Diseño ControlesCircuitos DE Protección ConexionesEscape Lugares DE MontajeInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónCableado DEL Sistema Batería Y CargaInstalación en el maletero Instalación en la cabina de pasajerosConexión de alimentación Sensibilidad DEL Nivel DE Entrada Ajustes Características DE ConfiguraciónFuncionamiento Impedancia DE CargaGanancia Configuración de la gananciaInterruptor multiplicador Rueda de ajuste de frecuenciasNo se enciende el amplificador Solución DE ProblemasNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónCausa posible Demasiado ruido del motorEn la pantalla Read se visualiza THERMAL! y la temperatura MODELO- Q-Serie EspecificacionesQué está cubierto Duración de la garantíaQuién está cubierto Lo que no está cubiertoLiebe Kundin, lieber Kunde EinleitungInhaltsverzeichnis BetriebInhalt DES Kartons Hier GEHT’S LOSSicherheitshinweise Gerätefunktionen BedienelementeSchutzschaltungen AnschlüsseEndplatten BefestigungsstellenEinbau EinbauüberlegungenVerkabelung DES Systems Batterie UND LadenBefestigung im Kofferraum Befestigung im FahrgastraumStrom Anschluss Intern parallel verkabelt EingangspegelempfindlichkeitA.D. elektronische Echtzeitverstärkeranzeige AufbaufunktionenEinstellungen BetriebMultiplikationsschalter LautstärkeFrequenzeinstellrad BegrenzeranzeigenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenFehlerbehebung Mögliche UrsacheLautsprecher „knallt bei Einschalten des Verstärkers „ THERMAL! and temperature erscheint auf der READ-AnzeigeModell Q-Serie Technische DatenTechnische Daten können sich ohne Vorankündigung ändern Was gedeckt ist Laufzeit der GarantieWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istGentile cliente IntroduzioneIndice FunzionamentoContenuto Della Confezione PER IniziareCaratteristiche DEL Design ControlliCircuiti DI Protezione CollegamentiConsiderazioni Sullinstallazione InstallazionePosizioni DI Montaggio Piastre lateraliCablaggio DEL Sistema Batteria E CaricaMontaggio nel portabagagli Montaggio nel vano passeggeriCollegamento alimentazione Sensitività Livello Dingresso Regolazione Funzionalità ImpostazioneFunzionamento Impedenza DI CaricoGuadagno Indicatori di clippingInterruttore moltiplicatore Manopola di regolazione della frequenzaNessun suono proveniente dallamplificatore Risoluzione DEI ProblemiLamplificatore non si accende Causa possibileRumore eccessivo dal motore Allaccensione lamplificatore emette uno scoppiettioIl display Read indica THERMAL! e la temperatura Modello Q-Series Dati TecniciElementi coperti dalla garanzia Durata della garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaУважаемый потребитель СскийПризван предупредить Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитать Тра Органы УправленияОмендуется оставить переключатель Оставлять воздушный зазор не менее ТделениеСкные АУЯ Ом салонеНужно всегда убедиться в том, что электропитание ЭлектропитанияСский Руководстве Азделительный фильтр X-OverОлесо частот Усилитель не включается Жная причинаСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Явилось сообщение THERMAL! and temperatureQAA1000 E r i e sЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Условиях Усилители серии Q 1 годОторого приобретено это Сский Сский 03/04 B.M MAN-5614-A