Alpine MDA-7755 owner manual →VOLUME →BASS → Treble Fader ← Balance ←

Page 16

1 2

English

Adjusting Volume/Bass/Treble/

Balance (Between Left and

Right)/Fader (Between Front

and Rear)

1

Press the MODE button repeatedly to choose the desired mode.

Each press changes the modes as follows:

VOLUME BASS TREBLE

FADER BALANCE

Note: If the MODE button is not pressed

within 5 seconds after selecting the

BASS, TREBLE, BALANCE, or

FADER mode, the unit automatically

returns to the VOLUME mode.

2

Français

Réglage du volume/graves/ aigus/balance droite-gauche/ balance avant-arrière

Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE pour choisir le mode souhaité.

A chaque pression les modes changent de la façon suivante:

VOLUME BASS TREBLE

FADER BALANCE

Remarque: Si vous ne appuyez pas le bouton MODE dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER, l'appareil revient automatiquement au mode

VOLUME.

Español

Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros

Presione repetidamente el botón MODE para elegir el modo deseado.

Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:

VOLUME BASS TREBLE

FADER BALANCE

Nota: Si después de seleccionar el modo BASS, TREBLE, BALANCE o FADER no presiona el botón MODE antes de 5 segundos, la unidad retornará automáticamente al modo VOLUME.

Press the K or L button until the desired

sound is obtained in each mode.

Note: The BASS and TREBLE settings for each source (FM, AM, and MD) are automatically memorized. These settings remain until you manually change them. Some functions will vary depending upon the external devices connected.

16

Appuyez le bouton K ou L jusqu'à ce que vous obteniez le son souhaité dans chaque mode.

Remarque: Les réglages BASS et TREBLE de chaque source (FM, AM et MD) sont automatiquement mémorisés. Ces réglages restent jusqu’à ce que vous les changiez manuellement. Certaines fonctions seront différentes, selon les appareils raccordés.

Presione el botón K o L hasta obtener el sonido deseado en cada modo.

Nota: Los ajustes BASS y TREBLE para cada fuente (FM, AM y MD) se memorizan automáticamente. Estos ajustes se mantendrán intactos hasta que los cambie. Algunas funciones variarán dependiendo de los dispositi- vos externos conectados.

Image 16
Contents MDA-7755 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Contenu Précautions Fonctionnement de baseIndice Operación básicaOperación DHE Operación de la radioPrécautions PrecautionsPrecauciones Précautions Precauciones Bumps Résidus AbultamientosHandling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Initial System Start-Up Turning Power On and Off →VOLUME →BASS → Treble Fader ← Balance ← Mise en et hors service de sortie préampli sans fader N.F.P Remarques NotasSubwoofer On and Off → Volume → Balance English Français Español Guide sonore bip Sound Beep Guide FunctionFunción de guía acústica pitido Dimmer Control Commande déclairage Control de iluminación Mise en et hors service de la fonction Mute Turning Mute Mode On/OffEnglish Français Español MD Text Scroll Setting Réglage du défilement Manual Demonstration Démonstration Demostración Display Angle Adjust- ment Movable displayAffichage mobile Visualizador abatibleCommutation des modes daffichage Switching the Display ModesConmutación de los modos de visualización Display/Affichage Description DescripciónDisplaying Time Visualización de la hora Affichage de lheure Setting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Selecting DHE Mode Sélection du mode DHE Phase MIX DHE5 Beat MAX DHE1Lyric MAX DHE2 Beat MIX DHE3DHE Power Mode Mode puissant DHE Modo potente DHEManual Tuning Accord manuel Sintonía manualAccord par recherche automatique Automatic Seek TuningSintonía con búsqueda automática Mémorisation manuelle des stations Manual Storing Station PresetsAlmacenamiento manual de emisoras Automatic Memory of Station Presets Almacenamiento automático de emisorasMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Accord dune station préréglée Tuning to Preset StationsSintonía de emisoras memorizadas English Français Español Affichage du nom de la station Displaying the TitleVisualización del título English Français Vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant Movable display fully opened Remarques NotasPrecaución Normal Play and Pause Lecture normale et Reproducción y pausa Pause NormalesMusic Sensor Skip Fast Forward BackwardRepeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónX. Random Play Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Pour afficher Display le texte du MD To Display MD TextCómo visualizar el texto de MD El desplazamiento podrá ser automático en algunos casos Controlling CD/CD Shuttle Optional Cómo controlar el CD/ Shuttle CD opcionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Quand un changeur 12 disques est sélectionnéDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Repeat Play Lecture répétée Reproducción con Repetición Case a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéX. Random Play X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoriaCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Balayage des plages Scanning ProgramsEscaneo de programas About Title and Text Propos de Titre et TexteElapsed Time Display Titrage dun disque CD Shuttle seulement Titling Disc CD Shuttle onlyPara titular los discos CD Shuttle solamente Next Suivante Remarques Segundos English Français Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple English Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Opening the battery cover Ouverture du couvercle du logement des pilesClosing the cover Fermeture du couvercleQuest-ce quun MD What is an MD¿Qué es un MD? Manipulation HandlingManipulación Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty Le son de lecture de CD est déformé CD playback sound skips without vibration Indication En caso de dificultad Case of Difficulty Mal funcionamiento del cambiador de Specifications FM Tuner SectionSpécifications Section Tuner FMEspecificaciones Sección DEL Sintonizador DE FMIndex Activation/annulation de la correction physiologique Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC