Alpine MDA-7755 owner manual Manual Storing Station Presets, Mémorisation manuelle des stations

Page 39

23

1

English

Manual Storing of

Station Presets

Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory.

Français

Mémorisation manuelle des stations

Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station que vous voulez mémoriser.

Español

Almacenamiento manual de emisoras

Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.

2

Press and hold any one of the preset buttons (1 through 6) for at least 2 seconds until the station frequency on the display blinks.

3

Press the preset button into which you wish to store the station while the "P" is blinking (within 5 seconds).

The display stops blinking once the station has been memorized. The display shows the band, preset No. and station frequency memorized.

4 Repeat the procedure to store up to 5 other stations onto the same band.

To use this procedure for other bands, simply select the band desired and repeat the procedure.

A total of 24 stations can be stored in the preset memory (6 stations for each band; FM1, FM2, AM and D.A.P.).

Note: If you store a station in a preset memory which already has a station, the current station will be cleared and replaced with the new station.

Appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que la fréquence de la station clignote sur l'affichage.

Appuyez sur la touche de préréglage sur laquelle vous voulez mémoriser la station pendant que "P" clignote (dans les 5 secondes). L'affichage cesse de clignoter lorsque la station a été mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure.

Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, AM et D.A.P.).

Remarque: Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Presionado el botón de preajuste (1 a 6) durante 2 segundos por lo menos hasta que en el visualizador parpadee la frecuencia de la emisora.

Presione el botón de preajuste en el que desee almacenar la emisora mientras esté parpadeando "P" (antes de 5 segundos). Después de haberse memorizado la emisora, la visualización dejará de parpadear. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización, y la frecuencia de la emisora almacenada.

Repita el procedimiento para almacenar hasta otras 5 emisoras de la misma banda. Para utilizar este procedimiento en otras bandas, seleccione simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.

En la memoria podrá almacenar un total de 24 emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y D.A.P.).

Nota: Si almacena una emisora en un número de memorización en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

39

Image 39
Contents MDA-7755 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Précautions Fonctionnement de base ContenuOperación de la radio IndiceOperación básica Operación DHEPrecautions PrécautionsPrecauciones Bumps Résidus Abultamientos Précautions PrecaucionesHandling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Initial System Start-Up Turning Power On and Off →VOLUME →BASS → Treble Fader ← Balance ← Mise en et hors service de sortie préampli sans fader N.F.P Notas RemarquesSubwoofer On and Off → Volume → Balance English Français Español Sound Beep Guide Function Guide sonore bipFunción de guía acústica pitido Dimmer Control Commande déclairage Control de iluminación Turning Mute Mode On/Off Mise en et hors service de la fonction MuteEnglish Français Español MD Text Scroll Setting Réglage du défilement Manual Demonstration Démonstration Demostración Visualizador abatible Display Angle Adjust- mentMovable display Affichage mobileSwitching the Display Modes Commutation des modes daffichageConmutación de los modos de visualización Description Descripción Display/AffichageDisplaying Time Visualización de la hora Affichage de lheure Setting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Selecting DHE Mode Sélection du mode DHE Beat MIX DHE3 Phase MIX DHE5Beat MAX DHE1 Lyric MAX DHE2Mode puissant DHE Modo potente DHE DHE Power ModeAccord manuel Sintonía manual Manual TuningAutomatic Seek Tuning Accord par recherche automatiqueSintonía con búsqueda automática Manual Storing Station Presets Mémorisation manuelle des stationsAlmacenamiento manual de emisoras Almacenamiento automático de emisoras Automatic Memory of Station PresetsMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Tuning to Preset Stations Accord dune station prérégléeSintonía de emisoras memorizadas English Français Español Displaying the Title Affichage du nom de la stationVisualización del título English Français Vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant Remarques Notas Movable display fully openedPrecaución Lecture normale et Reproducción y pausa Pause Normales Normal Play and PauseFast Forward Backward Music Sensor SkipLecture répétée Reproducción con Repetición Repeat PlayX. Random Play Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas To Display MD Text Pour afficher Display le texte du MDCómo visualizar el texto de MD El desplazamiento podrá ser automático en algunos casos Cómo controlar el CD/ Shuttle CD opcional Controlling CD/CD Shuttle OptionalQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté Repeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Case a 12-disc CD Shuttle is con- nectedX. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoria X. Random PlayCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Scanning Programs Balayage des plagesEscaneo de programas Propos de Titre et Texte About Title and TextElapsed Time Display Titling Disc CD Shuttle only Titrage dun disque CD Shuttle seulementPara titular los discos CD Shuttle solamente Next Suivante Remarques Segundos English Français Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple English Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Fermeture du couvercle Opening the battery coverOuverture du couvercle du logement des piles Closing the coverWhat is an MD Quest-ce quun MD¿Qué es un MD? Handling ManipulationManipulación Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty Le son de lecture de CD est déformé CD playback sound skips without vibration Indication En caso de dificultad Case of Difficulty Mal funcionamiento del cambiador de FM Tuner Section SpecificationsSection Tuner FM SpécificationsSección DEL Sintonizador DE FM EspecificacionesIndex Activation/annulation de la correction physiologique Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC