Alpine MDA-7755 owner manual Vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant

Page 46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to store the first character.

 

 

Appuyez sur la touch TUNE pour mémoriser le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The first character will stop blinking and the display

 

 

premier caractère. Le premier caractère cesse de

 

 

 

will automatically advance to the next character.

 

 

clignoter et l'affichage passe automatiquement au

 

 

 

When that character begins to blink, you may

 

 

chiffre suivant. Quand le chiffre suivant clignote,

 

 

 

choose the next letter or symbol of your title.

 

 

vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant.

 

Español

Presione el botón TUNE para almacenar el primer carácter. El primer carácter dejará de parpadear, y la visualización avanzará automáticamente hasta el carácter siguiente. Cuando tal carácter comience a parpadear, podrá elegir la letra, el número, o el símbolo siguiente para su tírulo.

7

8

46

Repeat the steps 4 to 6 above to complete the titling. All 8 character positions should be filled. Use spaces where characters are not needed (for example at the end of a 5 character title, use 3 spaces to complete the title).

After the last (8th) character has been entered, the title will be automatically stored.

Notes:

When Full Data appears in the display, memory is full and no more titles will be accepted. To input a new title, one of the previously inputted titles must first be deleted.

To delete a title name, change all of its characters to Blanks. Input using the same procedure as above.

For radio broadcast stations, up to 24 station titles (including both FM and AM) can be stored in memory.

Removing power from the unit may delete these titles. Use caution when manipulating the power cord.

The operations described in steps 3 to 7 must be made within 10 seconds. The input mode will be cancelled if no action is taken for over 10 seconds.

Répétez les étapes 4 à 6 précédentes pour enregistrer tout le nom. Les 8 positions doivent être remplies. Insérez des espaces quand vous n'avez pas besoin de caractères, par exemple, après 5 caractères, insérez 3 espaces pour compléter le nom.

Quand le dernier (8e) caractère a été entré, le nom est automatiquement mémorisé.

Remarques:

Quand Full Data appareît sur l'affichage, la mémoire est pleine et n'accepte pas d'autres titres. Pour entrer un nouveau nom de station, un nom de station déjà entré doit d'abord être effacé.

Pour effacer un nom de station, changez tous ses caractères en espaces. Entrez le nouveau nom de station en espaces. Entrez le nouveau nom de station en utilisant la procédure décrite plus haut.

Jusqu'à 24 noms de stations de radiodiffusion (FM et AM) peuvent être mémorisés.

Les informations stockées peuvent être effacées quand vous débranchez l'alimenta- tion de l'unité. Faites attention lors de la manipulation du cordon d'alimentation.

Les opérations des étapes 3 à 7 doivent être effectuées dans les 10 secondes. Le mode d'entrée est annulé si aucune opération n'est effectuée dans plus de 10 secondes environ.

Repita los pasos 4 a 6 anteriores hasta completar el título. Usted tendrá que rellenar las 8 posiciones de caracteres. Utilice espacios cuando no necesite caracteres (por ejemplo, al final de un título de 5 caracteres, utilice 3 espacios para completar el título).

Cuando se haya introducido el último carácter (8°), el título se almacenará automáticamente.

Notas:

Cuando en el visualizador aparezca Full Data, la memoria estará llena y no se podrá introducir más títulos. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno de los ya introducidos.

Para borrar el nombre de un título, cambie todos sus caracteres por espacios en blanco. Introduzca empleando el mismo procedimiento indicado arriba.

Para las emisoras de radiodifusión se pueden introducir en memoria hasta 24 títulos de emisoras (incluidas ambas bandas de FM y AM).

Tenga presente que la información almace- nada podrá borrarse al desconectar la alimentación de la unidad. Tenga cuidado cuando manipule el cordón de alimentación.

Las operaciones de los pasos 3 a 7 deberán realizarse en 10 segundos. Si no se realiza ninguna operación en más de 10 segundos aproximadamente se cancelará el modo de introducción.

Image 46
Contents MDA-7755 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Contenu Précautions Fonctionnement de baseOperación DHE IndiceOperación básica Operación de la radioPrécautions PrecautionsPrecauciones Précautions Precauciones Bumps Résidus AbultamientosHandling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Initial System Start-Up Turning Power On and Off →VOLUME →BASS → Treble Fader ← Balance ← Mise en et hors service de sortie préampli sans fader N.F.P Remarques NotasSubwoofer On and Off → Volume → Balance English Français Español Guide sonore bip Sound Beep Guide FunctionFunción de guía acústica pitido Dimmer Control Commande déclairage Control de iluminación Mise en et hors service de la fonction Mute Turning Mute Mode On/OffEnglish Français Español MD Text Scroll Setting Réglage du défilement Manual Demonstration Démonstration Demostración Affichage mobile Display Angle Adjust- mentMovable display Visualizador abatibleCommutation des modes daffichage Switching the Display ModesConmutación de los modos de visualización Display/Affichage Description DescripciónDisplaying Time Visualización de la hora Affichage de lheure Setting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Selecting DHE Mode Sélection du mode DHE Lyric MAX DHE2 Phase MIX DHE5Beat MAX DHE1 Beat MIX DHE3DHE Power Mode Mode puissant DHE Modo potente DHEManual Tuning Accord manuel Sintonía manualAccord par recherche automatique Automatic Seek TuningSintonía con búsqueda automática Mémorisation manuelle des stations Manual Storing Station PresetsAlmacenamiento manual de emisoras Automatic Memory of Station Presets Almacenamiento automático de emisorasMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Accord dune station préréglée Tuning to Preset StationsSintonía de emisoras memorizadas English Français Español Affichage du nom de la station Displaying the TitleVisualización del título English Français Vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant Movable display fully opened Remarques NotasPrecaución Normal Play and Pause Lecture normale et Reproducción y pausa Pause NormalesMusic Sensor Skip Fast Forward BackwardRepeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónX. Random Play Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Pour afficher Display le texte du MD To Display MD TextCómo visualizar el texto de MD El desplazamiento podrá ser automático en algunos casos Controlling CD/CD Shuttle Optional Cómo controlar el CD/ Shuttle CD opcionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Quand un changeur 12 disques est sélectionnéDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected Repeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéX. Random Play X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoriaCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Balayage des plages Scanning ProgramsEscaneo de programas About Title and Text Propos de Titre et TexteElapsed Time Display Titrage dun disque CD Shuttle seulement Titling Disc CD Shuttle onlyPara titular los discos CD Shuttle solamente Next Suivante Remarques Segundos English Français Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple English Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Closing the cover Opening the battery coverOuverture du couvercle du logement des piles Fermeture du couvercleQuest-ce quun MD What is an MD¿Qué es un MD? Manipulation HandlingManipulación Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty Le son de lecture de CD est déformé CD playback sound skips without vibration Indication En caso de dificultad Case of Difficulty Mal funcionamiento del cambiador de Specifications FM Tuner SectionSpécifications Section Tuner FMEspecificaciones Sección DEL Sintonizador DE FMIndex Activation/annulation de la correction physiologique Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC