Alpine MDA-7755 owner manual Tuning to Preset Stations, Accord dune station préréglée

Page 42

2

3

1

1

English

Tuning to Preset Stations

Press the SOURCE button to select the radio mode.

Français

Accord d'une station préréglée

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.

Español

Sintonía de emisoras memorizadas

Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio.

2

Press the BAND button repeatedly until the desired band is displayed.

To select the D.A.P. band, press the D.A.P. button (preset 1) until the D.A.P. indicator appears in the display. (See page 41.)

3

Press the station preset button that has your desired radio station in memory. The display shows the band, preset number with a triangle and frequency of the station selected.

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

Pour sélectionner la gamme D.A.P., appuyez sur la touche D.A.P. (préréglage

1)et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur D.A.P. apparaisse sur l'affichage. (Voir page 41.)

Appuyez sur la touche sur laquelle la station souhaitée est préréglée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée.

Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada.

Para seleccionar la banda D.A.P., presione el botón D.A.P. (preajuste 1) por lo menos hasta que en el visualizador aparezca el indicador D.A.P. (Consulte la página 41.)

Presione el botón de memorización que contenga la emisora de radio deseada. El visualizador mostrará banda, el número de memorización con un triángulo, y la frecuencia de la emisora seleccionada.

42

Image 42
Contents MDA-7755 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Contenu Précautions Fonctionnement de baseOperación DHE IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions PrécautionsPrecauciones Précautions Precauciones Bumps Résidus AbultamientosHandling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Initial System Start-Up Turning Power On and Off →VOLUME →BASS → Treble Fader ← Balance ← Mise en et hors service de sortie préampli sans fader N.F.P Remarques NotasSubwoofer On and Off → Volume → Balance English Français Español Sound Beep Guide Function Guide sonore bipFunción de guía acústica pitido Dimmer Control Commande déclairage Control de iluminación Mise en et hors service de la fonction Mute Turning Mute Mode On/OffEnglish Français Español MD Text Scroll Setting Réglage du défilement Manual Demonstration Démonstration Demostración Affichage mobile Display Angle Adjust- mentMovable display Visualizador abatibleSwitching the Display Modes Commutation des modes daffichageConmutación de los modos de visualización Display/Affichage Description DescripciónDisplaying Time Visualización de la hora Affichage de lheure Setting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Selecting DHE Mode Sélection du mode DHE Lyric MAX DHE2 Phase MIX DHE5Beat MAX DHE1 Beat MIX DHE3DHE Power Mode Mode puissant DHE Modo potente DHEManual Tuning Accord manuel Sintonía manualAutomatic Seek Tuning Accord par recherche automatiqueSintonía con búsqueda automática Manual Storing Station Presets Mémorisation manuelle des stationsAlmacenamiento manual de emisoras Automatic Memory of Station Presets Almacenamiento automático de emisorasMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Tuning to Preset Stations Accord dune station prérégléeSintonía de emisoras memorizadas English Français Español Displaying the Title Affichage du nom de la stationVisualización del título English Français Vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant Movable display fully opened Remarques NotasPrecaución Normal Play and Pause Lecture normale et Reproducción y pausa Pause NormalesMusic Sensor Skip Fast Forward BackwardRepeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónX. Random Play Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas To Display MD Text Pour afficher Display le texte du MDCómo visualizar el texto de MD El desplazamiento podrá ser automático en algunos casos Controlling CD/CD Shuttle Optional Cómo controlar el CD/ Shuttle CD opcionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Quand un changeur 12 disques est sélectionnéDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected Repeat Play Lecture répétée Reproducción con RepeticiónCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéX. Random Play X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoriaCase a add-on CD player or 6-disc CD Shuttle is connected Scanning Programs Balayage des plagesEscaneo de programas About Title and Text Propos de Titre et TexteElapsed Time Display Titling Disc CD Shuttle only Titrage dun disque CD Shuttle seulementPara titular los discos CD Shuttle solamente Next Suivante Remarques Segundos English Français Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple English Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Closing the cover Opening the battery coverOuverture du couvercle du logement des piles Fermeture du couvercleWhat is an MD Quest-ce quun MD¿Qué es un MD? Handling ManipulationManipulación Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty Le son de lecture de CD est déformé CD playback sound skips without vibration Indication En caso de dificultad Case of Difficulty Mal funcionamiento del cambiador de Specifications FM Tuner SectionSpécifications Section Tuner FMEspecificaciones Sección DEL Sintonizador DE FMIndex Activation/annulation de la correction physiologique Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC