Tunturi J 440 owner manual Uso, Inserimento Della Chiave DI Sicurezza, Misurazione Pulsazioni

Page 33

USO

Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito nel treadmill e nella spina a muro. Accendete l’interrutore situato nell’angolo anteriore in basso a destra.

Lo schermo del pannello mostra l’ultimo peso impostato.

INSERIMENTO

DELLA CHIAVE DI SICUREZZA

Questo treadmill è equipaggiato della chiave di sicurezza. Se questa chiave viene rimossa dal pannello il tappeto si ferma immediatamente. Inserite la chiave gialla nella fessura sul pannello (fig. 8) e attaccate la clip all’altro capo alla maglietta o al colletto.

ATTENZIONE! Il treadmill non può essere usato ed il pannello non funziona completamente se la chiave di sicurezza non è inserita correttamente nella base del pannello.

IMPOSTAZIONE DEL PESO

1.La luce vicino a WEIGHT lampeggia e lo schermo mostra l’ultimo peso impostato.

2.Impostate il vostro peso corporeo con i tasti freccia.

3.Confermate premendo ENTER.

4.La luce lampeggia vicino a SPEED e lo schermo mostra velocità 0.0.

IMPOSTAZIONE UTENTE

Questa impostazione permette all’utente di scegliere certi parametri: inglesi (mile, mth, lbs) o metrici (km, km/h, kg), mantenere o disattivare segnali acustici ed impostare la durata della pausa.

1.Tenere premuto STOP e premere SCAN/ SELECT (mentre lo schermo è in funzione “enter weight”).

2.Il pannello mostra “EngL” (sistema inglese) o “ISo” (sistema metrico). Scegliere con i tasti freccia quello desiderato.

3.Premere SCAN/SELECT. Lo schermo mostra “Aud 1” (segnale acustico acceso) o “Aud 0” (segnale acustico spento). Scegliere con i tasti freccia il parametro desiderato.

4.Premere SCAN/SELECT. Lo schermo mostra “to 1”, “to 2”, “to 3”, “to 4”, “to 5” (to = time out = pausa). Scegliere il valore desiderato con i tasti freccia. Se avete scelto ad esempio “to 4”, il pannello manterrà in memoria i dati di esercizio fino a 4 minuti, in modo da non perdere alcun valore se rincominciate prima.

5.Premere ENTER per tornare in funzione “impostazione peso”.

MISURAZIONE PULSAZIONI

Il J 440 può monitorizzare le vostre pulsazioni, è dotato di un ricevitore compatibile con i trasmettitori telemetrici Polar. Questo trasmettitore è disponibile come accessorio ed è il modo più affidabile di misurazione.

USO DEL

TRASMETTITORE DI PULSAZIONI

Se volete misurare il vostro ritmo cardiaco durante l’allenamento indossate la cintura trasmittente. Inumidite gli elettrodi in gomma con saliva o acqua.

ATTENZIONE! Se gli elettrodi non sono umidi, puó non apparire la vostra pulsazione sullo schermo.

Il trasmettitore invierà automaticamente la vostra pulsazione al pannello fino ad una distanza di 1 metro. La luce vicino a PULSE lampeggerà in sincronia con il battito cardiaco.

ATTENZIONE! Se ci sono tanti trasmettitori vicini, devono essere distanti almeno 1.5 m uno dall’altro onde evitare interferenze.

Il trasmettitore si accende automaticamente. Sudore o sporco sugli elettrodi possono mantenerlo acceso e consumare batterie, quindi è importante asciugarlo e pulirlo dopo l’uso.

33

Image 33
Contents Electronic Treadmill J Figures referred to in the text are in the back fold Information and WarningsAssembly Meter ResetUser SET UP Mode Insert Safety Tether KEYUSE Pulse MeasurementAdjustments Adjusting the Belt Tension MaintenanceCleaning Inspecting the Running Belt Cleaning the TreadmillError Codes Technical DataUser Maintenance Menu Moving and StorageDie Laufplatte unter keinen Umständen mit Silikon behandeln SicherheitshinweiseMontage Elektronikanzeige Betrieb SicherheitsschlüsselHerzfrequenzmessung Einstellungen Nachspannen DES Laufbandes WartungReinigung UND Kontrolle DES Bandes Reinigung DES GerätesTechnische Daten Transport UND AufbewahrungFehlermeldungen Gespeicherte WerteConsultez votre médecin avant de commencer les exercices Quelques Conseils ET AvertissementsAssemblage Unite DES Compteurs Utilisation CLE DE Verrouillage DE SecuriteMesure DU Pouls Reglages Entretien Procedure DE Graissage DE LA Plaque DE BaseReglage DE LA Tension DU Tapis Nettoyage ET Verification DE L’ETAT DU TapisCaracteristiques Techniques Transport ET RangementCodes D’ANOMALIES DE Fonctionnement Valeurs CumuleesOpmerkingen EN Adviezen Kabel VAN HET Bedieningspaneel HandrailsLiftkabel BedieningspaneelBedieningspaneel Bediening HET Gebruik VAN DE NoodstopHartslagmeting Begin VAN DE Training HET Afstellen VAN DE BandLoophoek Instelling HET Onderbreken VAN DE TrainingSchoonmaken EN Inspecteren VAN DE Loopmat OnderhoudSchoonmaken Schoonmaken VAN DE AchterrolTechnische Gegevens Vervoer EN OpslagStoringsmeldingen Cumulatieve WaardenLe figure menzionate nel testo sono sul retro del manuale AvvertenzeAssemblaggio Pannello Inserimento Della Chiave DI Sicurezza USOMisurazione Pulsazioni USO DEL Trasmettitore DI PulsazioniRegolazioni Manutenzione Codici DI ErrorePulizia ED Ispezione DEL Nastro Pulizia DEL TreadmillSpostamento ED Immagazzinaggio Dati TecniciManutenzione Utente Nota Informacion Y PrecaucionesMontaje Contador Medida DEL Pulso Poner LA Llave DE SeguridadAnote SU Peso Programacion POR EL UsuarioAjustes Ajuste DE LA Tension DE LA Cinta MantenimientoLimpieza E Inspeccion DE LA Cinta Limpieza DE LA MaquinaTraslado Y Almacenaje Codigos DE ErrorDatos Tecnicos Menu DE Mantenimiento DEL UsuarioKonsultera din läkare innan du inleder ditt träningsprogram Anmärkningar OCH VarningarMontering Mätare Användning AV Säkerhetsnyckel AnvändningInställning AV Vikt PulsmätningInställningar Service Transport OCH Förvaring Tekniska DataKumulerade Värden Huomautukset JA Varoitukset Tekstissä mainitut kuvat löydät takakannen kääntölehdeltäLaitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 110 kg Asennus Mittari TURVA-AVAIN KäyttöSykemittaus Käyttäjäpainon AsetusSäädöt Maton Kireyden Säätö HuoltoMaton Puhdistus JA Tarkastus Laitteen PuhdistusTekniset Tiedot Kuljetus JA SäilytysVikakoodit Kumuloituneet ArvotPage Ref. no N T U R I O Y L T D