Ariston AW 129 important safety instructions Cuidados y mantenimiento

Page 43

Cuidados y mantenimiento

Cierre del agua e interrupción de la alimentación eléctrica

Limpieza

SP

Cierre el grifo de agua al finalizar cada lavado. Esta precaución sirve para limitar el desgaste de la instalación hídrica del aparato y para prevenir pérdidas.

Desenchufe el aparato

antes de realizar

operaciones de limpieza

o de mantenimiento.

Para evitar el riesgo de

explosiones

No use nunca solventes inflamables para limpiar el aparato

Limpieza de la máquina

La parte externa del aparato y todas las partes de goma se pueden limpiar con un paño mojado en agua tibia con jabón. No use solventes ni productos abrasivos.

Limpieza del vidrio de la puerta

Limpie regularmente la superficie interna del vidrio de la puerta con un paño suave. La acumulación de polvo de jabón o de residuos calcáreos del agua puede provocar pérdidas de agua por la puerta.

Para evitar la formación de malos olores, deje siempre la puerta semicerrada.

Control del tubo de carga del agua

Controle el tubo de llenado de agua una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los ciclos de lavado debe soportar la elevada presión del agua que podría provocar roturas repentinas.

!No utilice nunca tubos ya usados.

Mantenimiento del cesto

Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.

Limpieza de las partes externas

Utilice un paño húmedo o un esmalte silicónico para limpiar las superficies externas del aparato.

Limpieza del contenedor dosificador y de los correspondientes compartimentos

Se aconseja lavar periódicamente el contenedor dosificador. Evite siempre limpiar las partes del contenedor dosificador mientras la máquina está en funcionamiento.

!No utilice productos abrasivos, agentes desengrasantes, ácidos, lejía, ni esmaltes para metal para la limpieza de cualquier componente de la máquina porque podrían dañarla.

1.Extraiga el contenedor hasta el tope.

2.Pulse el botón de desbloqueo del contenedor dosificador para extraerlo (ver la figura).

3.Limpie y seque el contenedor dosificador, los sifones, la rejilla y el canal de salida del suavizante (A), verifican- do que se haya quitado completamente cualquier acumulación de detergen- te o de suavizante. En

Acaso contrario, se podrían producir pérdidas en el contenedor dosificador. Además, limpie regularmente la zona del tubo de descarga (B).

4. Vuelva a introducir el

contenedor dosificador en

Bsu lugar empujándolo hasta el fondo.

www.aristonappliances.us

43

Image 43
Contents User guide ContentsTwo shipping bolts under Plastic covers DescriptionIntroduction Important Safety InstructionsTe ch n ical d e tails RECESSED, Closet and Alcove Installation InstructionsUnpacking Important check when unpacking your machineUnpacking Location Remove the Shipping BoltsLevelling Always use a new inlet hose InstallationWater Connection Hints and tips62 86 cm InchesElectrical connection Final installation checklistWashing machine description Control panel featuresProgram listing Option modifiers Program and Option ModifiersFor finishing the program press the button start Program and Options ModifiersDetergent dispenser Detergents tips and laundryDetergent tips Prewash Starting a wash ProgramLaundry preparation PretreatingUseful tips Washcare tips and StartingCashmere Platinum Unbalance load detection On-Off / Selecting a programStain Removal Chart Page Switching off the water and electricity supplies Care and MaintenanceMachine does not drain or spin TroubleshootingMalfunction Possible causes / Solutions Wash cycle does not beginThere is too much foam Washing machine door remains locked Notify the operator ServiceAriston Clothes Washers WarrantiesPage Español Guía para el usoDescripción Conserve este manual con cuidado Instrucciones importantes sobre seguridadCaracteristicas técnicas Desembalaje Posición Quite los dispositivos de fijación para el SP transporteNivelación Conexión hidráulica Conexión a la descarga InstalaciónInches ¡Atención Conexión eléctricaLista de control de instalación final Características del panel de mandos Descripción de la lavadoraLista de programas Dosificador de detergentes Opciones Programas y OpcionesAlgodón Enérgico Atención Consejos sobre detergentes y ropaPrelavado Puesta en marcha Del programa de lavadoPreparación del lavado PretratamientoCiclo Lana Consejos ÚtilesCachemire Platinum ¿Cuánto pesan?Programa / On-Off Ponga en funcionamiento la lavadoraIndividualización de la carga desequilibrada Encendido/Apagado Seleccionar unConsejos para eliminar las manchas Aceite y grasa Cuidados y mantenimiento El ciclo de lavado no comienza Problemas y solucionesLa lavadora no carga agua Bloqueada La lavadora produce demasiadaEspuma La puerta de la lavadora estáAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica AsistenciaLa central, comunique Garantías Page Français Guide de l’utilisateurDescription Deux supports ’expédition Conservez ces instructions Importantes instructions de sécuritéUS Listed Déballage Mise à niveau EmplacementRetirez les dispositifs De fixation pour le transportRaccordement d’eau Raccordement de la vidange Inches Raccordement électrique Liste de contrôle finale de l’installationDescription de la machine à laver Fonctions du panneau de commandeModificateurs d’options Programme et modificateurs d’optionsTo N E R G I Q U E Distributeur de détergent Conseils sur Les détergents et lavagePrélavage Commencer un programme de lavagePréparation du linge PrétraiterConseils utiles Conseils pour le lavage et démarrageWoolmark Platinum Care Délicat comme le lavage à la main Marche-arrêt / Sélection d’un programme Fonctionnement de la machine à laverDétection de déséquilibre de charge Comment enlever certaines taches spéciales F Brûlures Fermer l’alimentation en eau et en électricité Nettoyage Soins et entretienDépannage Page Avisez le technicien du Avant d’appeler le service techniqueGaranties Garanties195 054 11/2005 Xerox Business Services