Xantrex Technology 1000i, 1800i Branchement en alternatif AC, Pour connecter l’alternatif

Page 31

et coupe-circuits pour un courant alternatif ne conviennent pas pour les circuits en continu, cela peut être dangereux. La taille du câble utilisé entre le convertisseur et les fusibles ou coupe-circuits doit correspondre à l’ampérage du fusible ou coupe-circuit,en conformité avec les règles électriques applicables à votre installation (référez-vous au tableau 4).

Entrée en alternatif AC: L’installation doit avoir une protection contre les surtensions pour le circuit alternatif de sortie. Le fusible ou coupe-circuit utilisé doit être recommandé pour l’utilisation sur des circuits en 120 VAC pour les modeles en 120 V et en 230 VAC pour les modeles en 230 V. La taille du câble utilisé entre le convertisseur et le coupe-circuit doit correspondre au coupe-circuit, en conformité avec les règles électriques applicables à votre installation (référez vous au tableau 1).

Sortie en alternatif AC : Le fusible ou coupe-circuit utilisé doit être dimensionné pour votre installation en 120 V ou en 230 V alternatif suivant le modèle de votre convertisseur. La taille du câble utilisé entre la sortie du convertisseur et le coupe-circuit, ainsi qu’entre le coupe circuit et vos applications, doit correspondre au coupe- circuit, en conformité avec les règles électriques applicables (reférez-vous au tableau 1 pour la taille des câbles).

Disjoncteur : Puisque le coupe-circuit peut être arrêté et le fusible enlevé, quel que soit le type d’appreil, vous devrez installer un disjoncteur. Notez que le disjoncteur n’est pas utilisé pour arrêter le convertisseur en cas de tension basse, mais uniquement pour isoler le convertisseur des sources de courant en entrée et sortie.

2.4.2 Branchement en alternatif AC

Ce chapitre s’applique aux modèles versions bornier à vis. Comme il est indiqué plus haut, la taille du câble alternatif utilisé doit correspondre à l’ampérage des coupe-circuits que vous avez installés en entrée et sortie du circuit alternatif, en conformité avec les règles électriques applicables à votre installation. Reportez- vous au tableau 1 basé sur le « U.S. National Electrical Code (1999), the Canadian Electrical Code (1998), and

European wiring practices (pour les modèles en 230

V)» : taille des câbles et des coupe-circuits. Il peut exister d’autres règles d’installation.

Modèle

ENTREE et SORTIE AC

 

 

 

 

Ampérage du

Taille du câble

 

coupe circuit

 

 

 

 

1000 - 12/24V

20A max.

12 AWG

1800 - 12/24V

 

 

 

 

 

1000i - 12/24V

10A max.

1.0 - 2.5mm2

1800i - 12/24V

 

 

 

 

 

Tableau 1. Taille des câbles et coupe-circuits

Notez qu’il n’y a pas de différence entre les recommandations pour le Prosine 1000 et le Prosine 1800, car le relais est le même (15A pour Prosine1000 et Prosine 1800 (version 120 VAC), 10A

pour Prosine 1000i et Prosine 1800i). Figure 3 :

Figure 3. Branchement de l’alternatif sur le convertisseur

version bornier à vis

ATTENTION

Risque d’électrocution. Avant de poursuivre l’installation, vérifiez que le convertisseur ne soit pas connecté aux batteries et que tous les câbles ont bien été débranchés de toute source électrique. Ne connectez pas les sorties de votre convertisseur Prosine à une source de courant alternatif.

câblage de l’alternatif sur le Prosine pour les modèles bornier à vis.

Le câblage alternatif AC doit être connecté dans l’ordre suivant :

1.entrée AC (source)

2.sortie AC (charge)

Pour connecter l’alternatif :

1.Le compartiment du câblage alternatif est situé sur le côté droit du convertisseur lorsqu’on le regarde de face. Enlevez la trappe du compartiment pour avoir accès aux connecteurs alternatifs à l’intérieur.

2.Enlevez les passe fils de la trappe du compartiment afin de créer des trous pour passer vos câbles. Le passe fil est prévu pour la fixation d’un câble en 230 V de 16mm de diamètre. Pour la version 120 V, enlever la seconde bague du passe fil, elle est prévue pour un câble de ½”.

3.Faites passer les 3 conducteurs de l’arrivée AC (source) à travers la fixation de câble et le compartiment de câblage, par le passe fil sur le coté droit du panneau frontal. Connectez d’abord le câble alternatif allant à la terre (symbole de la terre entouré d’un rond), et ensuite connectez la phase et le neutre à l’entrée AC du convertisseur. Referez-vous au Tableau 2 pour la couleur et l’identification des phases.

4.De la même façon, connectez les conducteurs de la sortie alternative (charge) à la sortie alternative du convertisseur (connectez la sortie terre identifiée par le symbole entouré d’un cercle). Les connections aux phases doivent être effectuées comme suit :

CÂBLE

COULEUR DU CÂBLE

 

AC

 

120V

230V

 

(Amérique du

(Europe)

 

Nord)

 

PHASE (L)

Noir

Marron

 

 

 

NEUTRE (N)

Blanc

Bleu

 

 

 

TERRE

Vert ou cuivre

Vert/jaune ou

 

dénudé

cuivre dénudé

 

 

 

Tableau 2. Indentification des pôles et

des câbles

Manuel d’instruction du convertisseur Prosine

Français 5

Image 31
Contents 1000 1000i 1800 1800i Page Table of Contents Part Number TrademarksExclusion for Documentation Date and RevisionPrecautions When Working With Batteries Important Safety InstructionsGeneral Safety Precautions Explosive Gas PrecautionsEnglish Inverter Function Prosine Inverter Key FeaturesAutomatic Transfer Switch IntroductionMounting the Prosine Inverter InstallationRequirements for Installation Locating the Prosine InverterInput and Output Protection Wiring the Prosine InverterFor AC hardwire versions For units equipped with an AC outletModel Making AC Wiring ConnectionsMaking DC Wiring Connections Ground Fault Circuit Interrupters GFCIsBattery Connections DC Grounding Prosine Inverter OperationPrinciples of Operation Output WaveformControl Panel Prosine Powersave ModeInverter Operating Limits and Protection Features TestingFault Conditions and Indicators Troubleshooting GuideWarranty Warranty and Return InformationAppendices Battery TypeBattery Size Performance Graphs Power Derating CurveEfficiency Curve Regulatory Approvals SpecificationsEnglish English Français Table des matièresManuel d’instruction du convertisseur Prosine Précautions à prendre avec des batteries Consignes de sécurité importantesPrécautions générales de sécurité Précautions contre les explosions de gazBasculement automatique option Caractéristiques du convertisseur ProsineFonctionnement Panneau de contrôlePour monter le convertisseur Exigences pour l’installationOù placer le convertisseur Prosine? Montage du convertisseurProtection en entrée et sortie Branchement du convertisseurPour les versions avec prise Pour les versions bornier à visPour connecter l’alternatif Branchement en alternatif ACBranchement du courant continu Interrupteurs de Circuit pour panne liée La terre GFCIsFabricant Numéro du Modèle Bateaux Véhicules de Maison Loisirs Modéle Pour connecter le continuPanneau de contrôle Fonctionnement du convertisseur ProsinePrincipes de fonctionnement Sortie sinusoïdalePour faire fonctionner le convertisseur Prosine Fonction PowersavePour tester le convertisseur TestModéle Fabricant et Modéle Défauts et indicateurs Guide de dépannagePolitique d’autorisation de retour Informations concernant la garantie et le retourGarantie Type de batterie AnnexeDelco Voyager Taille de la batterieSeaGel Courbe de perte de puissance en fonction de la température Graphiques des performancesCourbe de rendement Conformité aux règles 10. Spécifications et performancesFrançais Español ÍndiceManuel del Usuario del Inversor Prosine Precauciones cuando trabaje con Baterías Instrucciones Importantes de SeguridadPrecauciones Generales de Seguridad Precauciones para Explosiones de GasTablero de Control IntroducciónCaracterísticas principales del Inversor Prosine Función del InversorMontaje del Inversor Prosine InstalaciónRequisitos para la Instalación Ubicando su Inversor ProsinePara las versiones de cableado permanente de CA Cable del Inversor ProsineComo montar el Inversor Prosine Para las unidades equipadas con un tomacorrientes de CAPara hacer las conexiones del cable de CA Protección de Entrada y de SalidaHaciendo las Conexiones del Cable de El cable de CA debe de ser conectado en el siguiente ordenFabricante Número de Modelo Interruptor de Tierra del Circuito Defectuoso GfciAWG Para conectar los cables de CCConexión a Tierra de CC Funcionamiento del Inversor ProsinePrincipios sobre el Funcionamiento Forma de Onda de SalidaFigura 7. Tablero de Control del Inversor Prosine Tablero de ControlLimites de Funcionamiento y Características de Protección Modalidad Powersave del ProsinePara probar el Inversor Prosine ProbandoModelo Fabricante y número de Problema y síntomas Posible Cause Solución Guía de verificación y corrección de problemasCondiciones de falla e indicadores Garantía Información de garantía y devoluciónTipo de Batería ApéndicesWest Marine Sea Volt Motomaster Nautilius Tamaño de la BateríaCurva de Reducción de Potencia Gráficos de PerformanceCurva de Eficiencia Aprobaciones Regulatorias otras Especificaciones de PerformanceDesignaciones Inhaltsverzeichnis Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Arbeiten mit Batterien Wichtige SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen bei explosiven GasenBedienfeld EinleitungHauptmerkmale des Prosine Wechselrichters WechselrichterfunktionEinbauvoraussetzungen EinbauAutomatischer Übertragungsschalter Montage des Prosine Einbauort des Prosine- WechselrichtersVorgehensweise Eingabe- und Ausgabeschutz Verdrahtung des Prosine- WechselrichtersBei Geräten mit einem Wechselstromausgang Bei festverdrahteten ModellversionenHerstellen der Wechselstrom- verdrahtung Herstellen der Gleichstrom- Drahtverbindungen Erdschluß-LeistungstrennerHersteller Modell Nr Gebäuden ModellGleichstrom-Erdung Herstellen der Gleichstrom-DrahtverbindungenBedienfeld Prosine-WechselrichterbetriebFunktionsweise Wellenform der WechselstromausgabeZum Betrieb des Prosine-Wechselrichters Der ENERGIESPAR-Modus des ProsineModell Hersteller und Modell Nr Betriebsgrenzwerte und Schutzvorrichtungen des ProsineÜberprüfen des Prosine-Wechselrichters ÜberprüfungFehlersuche Störungsursachen und FehlermeldungenGewährleistung Gewährleistung und RücksendeinformationenBatteriearten AnhangBatteriegröße Leistungsverlustkurve Wirkungsgradkurve High Batt Shutdown = Tips bei der FehlersucheBehördliche Genehmigungen Technische DatenUnd andere Bezeichnungen Anmerkungen 445-0049-01-01
Related manuals
Manual 2 pages 17.35 Kb Manual 66 pages 3.22 Kb Manual 70 pages 43.18 Kb

1800i, 1000, 1800, 1000i specifications

Xantrex Technology offers a range of power inverters that cater to both recreational and professional needs, with the Xantrex 1800 and 1000 models being among the most popular in their lineup. These inverters are specially designed to convert DC power from batteries into clean, pure sine wave AC power, making them suitable for running sensitive electronic devices and appliances.

The Xantrex 1800 is a robust inverter that delivers 1800 watts of continuous power and 3600 watts of peak power. This makes it ideal for powering essential appliances like refrigerators, microwaves, and power tools. Its compact design allows for easier installation in various settings such as RVs, boats, and off-grid homes.

On the other hand, the Xantrex 1000 inverter is designed for lower power requirements, offering 1000 watts of continuous power and 2000 watts of peak power. It is perfect for powering small appliances, electronics, and gadgets, making it a great choice for weekend campers and those who require less energy capacity.

Both models feature advanced technologies, including low idle power draw, which ensures that energy is conserved when the inverter is not actively powering devices. They also include overload protection, ensuring the inverter shuts down automatically if the power exceeds its limits, thus preventing damage to the unit or connected devices.

Another hallmark of Xantrex inverters is their user-friendly interface. The LED indicator lights provide clear status updates on the power output and inverter operation, making it easy for users to monitor performance at a glance. Additionally, both models feature various safety protocols, including short circuit and over-temperature protection, to enhance operational safety.

Installation is straightforward, thanks to the provided mounting options and wiring accessories. The units are designed to withstand harsh environments, with durable casings that enhance longevity and resilience.

In summary, the Xantrex 1800 and 1000 models offer reliable power solutions for a variety of applications. Their combination of high-quality sine wave output, advanced safety features, and user-friendly operation makes them a top choice for anyone seeking dependable off-grid power. With Xantrex, users can trust that they are investing in products engineered for performance and durability in an ever-increasing range of power needs.