RIDGID K6200 Description, spécifications et équipements de base, Sécurité du dégorgeoir, Moteur

Page 21

Dégorgeoir électrique K-6200

Sécurité du dégorgeoir

Portez les gants fournis avec la machine. Ne jamais tenter d’attraper un câble en rotation avec un chif- fon ou un gant trop lâche. Ceux-ci pourraient s’entortiller autour du câble et provoquer de graves blessures.

Ne forcez pas les câbles. Gardez votre main sur le câble afin de le contrôler durant sa rotation. Forcer les câbles à la rencontre d’un obstacle risque de provo- quer leur bouclage ou leur pincement et entraîner de graves blessures.

Positionnez la machine à moins de trois pieds de l’entrée de la canalisation. Utilisez le guide-câble avant ou tout autre moyen approprié pour soutenir le câble lorsque la machine ne peut pas être posi- tionnée à proximité du point d’entrée ou du bouchon de dégorgement. Un écartement supérieur risque de provoquer le bouclage ou le plissage du câble.

Le K-6200 est prévu pour un seul opérateur. L’opérateur doit à la fois contrôler la pédale de com- mande et le câble.

Utilisez la pédale de commande pour faire tourner le K-6200 tout en maintenant une bonne assise et un bon équilibre. Ne faites pas tourner la machine en marche arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière peut endommager le câble. La marche arrière est réservée au retrait du câble lorsqu’il rencontre une obstruction.

Ecartez vos mains du tambour rotatif et du tuyau de guidage. Ne mettez jamais votre main à l’intérieur du tambour lorsque la machine est branchée. Votre main risque d’être entraînée dans le mécanisme et sérieusement blessée.

Servez-vous de la béquille lorsque vous utilisez la machine. La béquille assure la stabilité de la machine et empêche son renversement.

Faites attention lorsque vous utilisez le K-6200 dans des canalisations qui ont été préalablement traitées avec des produits chimiques. Certains pro- duits de nettoyage peuvent provoquer de graves brûlures.

N’utilisez pas cette machine lorsque l’opérateur et/ou la machine ont les pieds dans l’eau. Cela augmenterait les risques de choc électrique.

Portez des lunettes de sécurité et des chaussures à semelle en caoutchouc. Ces équipements de sécu- rité peuvent éviter de graves blessures corporelles.

Utilisez le K-6200 exclusivement pour le curage des canalisations d’évacuation de 3 à 6 po de di-

amètre. Respectez les consignes d’utilisation de l’appareil. Toute autre utilisation, ainsi que la modifi- cation du dégorgeoir pour d’autres applications augmente les risques d’accident.

Description, spécifications et équipements de base

Description

Le dégorgeoir RIDGID K-6200 est prévu pour le curage des canalisations de 3 à 6 po de diamètre sur une dis- tance maximale de 200 pieds. Un moteur universel de 4/10 CV fait tourner le câble de 5/8 po à un régime constant de 286 t/min. Lorsque le câble rencontre un obstacle, le moteur se met automatiquement en petite vitesse afin d’augmenter le couple et faciliter le contrôle de l’appareil.

Le tambour en polyéthylène moulé de l’appareil est équipé d’un tambour interne afin d’éviter les risques de re- tournement du câble. Le cordon d’alimentation de la machine est équipé d’un disjoncteur différentiel, et son cadre est équipé d’une béquille pour assurer la stabilité de l’appareil durant son fonctionnement. Une pédale de commande pneumatique est prévue pour contrôler les fonctions marche/arrêt du moteur.

Le tambour entraîne un câble à noyau interne équipé d’un système à raccord rapide pour le montage des out- ils de curage. L’avancement et le retrait du câble sont assurés par un système d’avancement qui permet un déplacement linéaire allant de 0 à 28 pieds/min. Un limi- teur de couple incorporé arrête la rotation du tambour dès que l’outil de coupe rencontre un obstacle dont la résis- tance l’empêche de tourner.

Le K-6200 peut également être adapté pour recevoir le tambour K-3800 avec câble de 1/2 po pour le curage des canalisations d’évacuation de 2 à 4 po de diamètre sur une distance de maximale de 90 pieds.

Spécifications

Capacité de curage

Canalisations de 3 à 6 po de

 

diamètre sur une distance

 

maximale de 200 pieds

Capacité du tambour ...

100 pieds de câble de 5/8 po.

Moteur :

 

Type

Moteur universel réversible à

 

courant alternatif de

 

115V/60Hz

Puissance

4/10 CV, 285 t/min

Intensité

5,6 A

Poids (Machine +

 

100 pieds de câble)

180 livres

Ridge Tool Company

19

Image 21
Contents 6200 Table of Contents 6200 Drain Cleaning Machine Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyService Specific Safety InformationDrain Cleaner Safety Tool Use and CareDescription, Specifications and Standard Equipment Instructions For Installing Handles Machine AssemblyInstructions For Installing Cable Cables and Flexible Trap LeadersInstructions For Installing Loading Wheel Instructions For Installing Lifting HookMachine Inspection Machine Set-Up Setting Kickstand BarProper Operating Position Operating InstructionsSpecial Procedures Main Sewer Or Septic Tank OverrunReverse Operation Drum Assembly Removal & Installation Loading The Machine On VehicleOperating Machine In Reclined Position Pigtail Removal and Installation Installing Extra Drum Additional CableInstalling K-3800 Drum AccessoriesUsing the K-3800 Drum Proper Tool SelectionMachine Storage Service and Repair Maintenance InstructionsAutofeed Assembly LubricationChart 1 Troubleshooting Wiring Diagram115V/60Hz Dégorgeoir électrique K-6200 Table des matières Sécurité du chantier Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité individuelleService après-vente Consignes de sécurité particulièresUtilisation et entretien de l’appareil Sécurité du dégorgeoir Description, spécifications et équipements de baseSpécifications MoteurAccessoires optionnels Accessoires de baseEquipements de base Câbles et guides souplesInstallation des câbles Installation du mancheAssemblage de la machine Montage de la roue de chargementInspection de la machine Installation du crochet de levageDéploiement de la béquille Préparation de la machinePosition de travail appropriée Utilisation de la machineFonctionnement du levier d’avancement Procédés spéciauxUtilisation de la marche arrière Chargement de la machine sur véhiculeUtilisation de la machine en position couchée Dépose et installation du raccord flexible Dépose et installation du tambourInstallation du tambour Dépose du tambourInstallation du tambour K-3800 AccessoiresSélection des outils appropriés Tambour K-3800 optionnelSystème d’avancement automatique EntretienLubrification CâblesStockage de la machine Service après- vente et répara- tionsTableau 1 Dépannage Probleme Raisons Possibles SolutionSchéma électrique Limpiadora de desagües K-6200 Indice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personal Uso y cuidado de la máquinaServicio Descripción, especificaciones y equipo estándar Información específica de seguridadSeguridad de la Limpiadora de Desagües DescripciónEquipo estándar EspecificacionesAccesorios estándar Accesorios opcionalesInstrucciones para montar el mango del soporte Montaje de la máquinaInstrucciones para instalar el cable Instrucciones para instalar la rueda de transporteInstrucciones para instalar el gancho de levantamiento Revisión de la máquinaPreparación de la máquina Figura 8 Postura correcta para trabajar Instrucciones para el funcionamientoFigura 9 Funcionamiento de la palanca de autoali- mentación Instrucciones para el funcionamiento en reversa Procedimientos especialesCómo cargar la máquina en un vehículo Funcionamiento de la máquina en posi- ción reclinadaInstalación de cable adicional Extracción e instalación del tamborExtracción del tambor Instalación del tamborAccesorios Extracción e instalación de la colita de cerdoSelección de barrenas Tambor K-3800 opcional Instrucciones para el mantenimientoAutoalimentación LubricaciónServicio y reparaciones Almacenaje de la máquinaTabla 1 Detección de averías Problema Posibles Causas SolucionDiagrama de cableado Limpiadora de desagües K-6200 Limpiadora de desagües K-6200 Ridge Tool Company