RIDGID K6200 manual Consignes générales de sécurité, Sécurité du chantier, Sécurité électrique

Page 19

Dégorgeoir électrique K-6200

Consignes générales de sécurité

MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec l’ensemble des instructions. Le non- respect de ces consignes augmenterait les risques de choc électrique, d’in- cendie et/ou de graves blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Sécurité du chantier

Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et le manque d’éclairage sont à l’origine de nombreux accidents.

N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de combustibles tels que les liquides, gaz ou pous- sières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles capables d’enflammer ces poussières et ces gaz.

Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

Sécurité électrique

Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Ne jamais enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise. En cas de panne ou de défaillance électrique de l’appareil, la mise à la terre assure un passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de l’opérateur.

Prise avec terre

Barrette de terre

 

Barrette de terre

Evitez de toucher des masses telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque votre corps est en contact avec une masse.

N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’in- térieur d’un appareil électrique augmente les risques de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.

Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ap- pareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Les cordons endommagés aug- mentent les risques de choc électrique.

Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique portant la désig- nation “W-A” ou “W”. Ce type de cordon est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit les risques de choc électrique.

Utilisez uniquement des rallonges à trois fils équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois bar- rettes et d’une prise bipolaire plus terre qui cor- respond à la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques de choc électrique.

Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le tableau). Une section de conducteurs insuffisante en- traînera des pertes de charge excessive et un manque de puissance.

Section minimale des fils conducteurs des rallonges

 

Ampères indiqués

 

 

 

 

 

sur la plaque

Longueur totale (en pieds)

 

signalétique

 

 

 

 

 

 

 

0 à 25

26 à 50

51 à 100

 

0

à 6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6 à 10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

 

 

 

 

 

 

10

à 12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

12

à 16

14 AWG

12 AWG

Déconseillé

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif- férentiel du cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Le disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.

L’utilisation de rallonges électriques est décon- seillée sauf si celles-ci sont branchées sur une boite de dérivation ou une prise équipée d’un dis- joncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation de la machine n’assure aucune protection contre les décharges électriques venant des rallonges.

Gardez les connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela réduit les risques de choc électrique.

Sécurité individuelle

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap-

Ridge Tool Company

17

Image 19
Contents 6200 Table of Contents 6200 Drain Cleaning Machine Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyTool Use and Care Specific Safety InformationService Drain Cleaner SafetyDescription, Specifications and Standard Equipment Cables and Flexible Trap Leaders Machine AssemblyInstructions For Installing Handles Instructions For Installing CableInstructions For Installing Lifting Hook Instructions For Installing Loading WheelMachine Inspection Machine Set-Up Setting Kickstand BarProper Operating Position Operating InstructionsMain Sewer Or Septic Tank Overrun Special ProceduresReverse Operation Loading The Machine On Vehicle Drum Assembly Removal & InstallationOperating Machine In Reclined Position Pigtail Removal and Installation Installing Extra Drum Additional CableProper Tool Selection AccessoriesInstalling K-3800 Drum Using the K-3800 DrumLubrication Maintenance InstructionsMachine Storage Service and Repair Autofeed AssemblyWiring Diagram Chart 1 Troubleshooting115V/60Hz Dégorgeoir électrique K-6200 Table des matières Sécurité individuelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueConsignes de sécurité particulières Service après-venteUtilisation et entretien de l’appareil Moteur Description, spécifications et équipements de baseSécurité du dégorgeoir SpécificationsCâbles et guides souples Accessoires de baseAccessoires optionnels Equipements de baseMontage de la roue de chargement Installation du mancheInstallation des câbles Assemblage de la machineInspection de la machine Installation du crochet de levageDéploiement de la béquille Préparation de la machinePosition de travail appropriée Utilisation de la machineFonctionnement du levier d’avancement Procédés spéciauxChargement de la machine sur véhicule Utilisation de la marche arrièreUtilisation de la machine en position couchée Dépose du tambour Dépose et installation du tambourDépose et installation du raccord flexible Installation du tambourTambour K-3800 optionnel AccessoiresInstallation du tambour K-3800 Sélection des outils appropriésCâbles EntretienSystème d’avancement automatique LubrificationStockage de la machine Service après- vente et répara- tionsTableau 1 Dépannage Probleme Raisons Possibles SolutionSchéma électrique Limpiadora de desagües K-6200 Indice Seguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Uso y cuidado de la máquina Seguridad personalServicio Descripción Información específica de seguridadDescripción, especificaciones y equipo estándar Seguridad de la Limpiadora de DesagüesAccesorios opcionales EspecificacionesEquipo estándar Accesorios estándarInstrucciones para instalar la rueda de transporte Montaje de la máquinaInstrucciones para montar el mango del soporte Instrucciones para instalar el cableInstrucciones para instalar el gancho de levantamiento Revisión de la máquinaPreparación de la máquina Figura 8 Postura correcta para trabajar Instrucciones para el funcionamientoFigura 9 Funcionamiento de la palanca de autoali- mentación Funcionamiento de la máquina en posi- ción reclinada Procedimientos especialesInstrucciones para el funcionamiento en reversa Cómo cargar la máquina en un vehículoInstalación del tambor Extracción e instalación del tamborInstalación de cable adicional Extracción del tamborExtracción e instalación de la colita de cerdo AccesoriosSelección de barrenas Lubricación Instrucciones para el mantenimientoTambor K-3800 opcional AutoalimentaciónServicio y reparaciones Almacenaje de la máquinaTabla 1 Detección de averías Problema Posibles Causas SolucionDiagrama de cableado Limpiadora de desagües K-6200 Limpiadora de desagües K-6200 Ridge Tool Company