Coleman Gas Barbecue installation manual Cuidado

Page 15

PURGING AND EVACUATION DEVICES FOR L.P. GAS CYLINDERS WITH TYPE 1 CYLINDER VALVES

E n g l i s h

CAUTION

After purging or filling an L.P. Gas cylinder, DO NOT insert a POL plug into the valve outlet. Insertion of the plug will prevent the back-check from closing. Use ONLY the provided cap and strap attached to the outlet. Close the cylinder valve knob before returning the cylinder to the customer.

For proper purging procedures refer to:

In the US: Safety Bulletin NPGA# 133, “Purging L.P. Gas Cylinders”, and Safety Bulletin NPGA #130, “Recommended Procedures for Filling Cylinders”.

A.Hose end valve with a bleed port (Fig. 13):

Purging can be accomplished using a hose end valve containing a bleed port which also allows for evacuation without the use of an adapter.

B.Hose end valve without a bleed port:

When a hose end valve does not have a bleed port, a separate device must be used for evacuation.

C.Purging using a Type 1 connection (Fig. 14):

L.P. Gas cylinder evacuation can be accomplished during each purging by using a Type 1 connection. The Type 1 valve outlet has an external 1 5/16” ACME right hand thread which will accept this connection.

14TYPE 1 TIPO 1

DISPOSITIFS DE PURGE ET D'EVACUATION POUR LES BOUTEILLES AVEC VALVES DE TYPE 1

F

r

a n

ç

a

i

s

ATTENTION

Après avoir purgé ou rempli une bouteille de GPL, NE PAS insérer de bouchon POL dans l'orifice de sortie de la valve. L'insertion du bouchon empêchera le dispositif de non-retour de se fermer. Utiliser UNIQUEMENT le capuchon et la sangle attachés à l'orifice de sortie. Fermer la poignée de la valve de la bouteille avant de la redonner à l'utilisateur.

Pour de plus amples renseignements concernant les procédures correctes de purge, consulter :

Aux USA : Safety Bulletin NPGA# 133, "Purging L.P. Gas Cylinders", et Safety Bulletin NPGA #130, "Recommended Procedures for Filling Cylinders".

A.Valve d'extrémité de tuyau avec port de purge (Fig. 13) :

La purge peut être réalisée à l'aide d'une valve d'extrémité de tuyau contenant un port de purge permettant la décharge sans l'utilisation d'un adaptateur.

B.Valve d'extrémité de tuyau sans port de purge :

Lorsque la valve d'extrémité de tuyau ne possède pas de port de purge, un dispositif séparé doit être utilisé pour la décharge.

C.Purge avec raccord de Type 1 (Fig. 14) :

La décharge des bouteilles de GPL peut être réalisée durant chaque purge à l'aide d'un raccord de Type 1. L'orifice de sortie de valve de Type 1 possède un pas à droite externe Acmé de 1 5/16'', qui accepte ce raccord.

DISPOSITIVOS PARA EL RELLENO Y LA PURGA PARA LOS TANQUES DE GAS DE

PROPANO LICUADO CON VALVULAS DE TANQUE DEL TIPO 1

E

s p a

ñ

o

l

CUIDADO

Después de purgar o llenar un tanque de propano licuado, NO insertar un tapón POL dentro de la salida de la válvula. La inserción del tapón impedirá el cierre de la retención. Usar SOLO la tapa y la correa conectada a la salida. Cerrar el botón de la válvula del tanque antes de devolver el tanque al cliente.

Para obtener procedimientos de purga adecuados, consultar:

En el US: Safety Bulletin NPGA# 133, "Purga de Tanques de Gas de Propano Licuado", y Safety Bulletin NPGA #130, "Procedimientos Recomendados para el Llenado de Tanques".

A.Válvula del final de la manguera con una salida de escape (Fig. 13):

La purga se puede realizar usando una válvula del final de la manguera que contenga una salida de escape, que también permite la evacuación sin el uso de un adaptador.

B.Válvula del final de la manguera sin una salida de escape: Cuando una válvula de final de manguera no posee una salida de escape, se debe utilizar un dispositivo separado para la evacuación.

C.Purga usando una conexión del Tipo 1 (Fig. 14):

La evacuación del tanque de propano licuado se puede realizar durante cada purga por medio de usar una conexión del Tipo 1. La salida de válvula del Tipo 1 posee un roscado hacia la derecha 1 5/16" ACME que aceptará esta conexión.

Coleman U & C 1142-0160

pg. 15

Image 15
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Regles DE Securite Safety RulesPeligro Reglas DE SeguridadInstalacion General General InstallationAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL Portables Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders10 AF Portable L.P. GAS Barbecue CylindersTanque DE Suministro DE GAS DE Propano Licuado GAS Supply CylinderMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transporte DEL Tanque Transport DE LA Bouteille DE GAZRemplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE Type Filling and Purging Type 1 L.P. GAS CylindersCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial Lista DE Verificacion Inicial Continuacion START-UP Check List CONT’DLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000 Lighting Instructions for Series GrillsLighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion 26a General USE and Correct Burner FlamesUSO General Y Flamas DE Quemador Adecuadas Utilisation Generale ET Flammes DE Bruleur CorrectesGrille DE Cuisson DES Aliments Delicats Grilling Tips and HintsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Limpieza Y Mantenimiento Nettoyage ET EntretienInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Depannage Probleme Flamme JauneMal alineado. Alinéelo sobre los orificios Solucion DE ProblemasReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page