Coleman Gas Barbecue installation manual Instructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril

Page 36
DEPLACEMENT ET RANGEMENT
ATTENTION
Une collision avec le gril, comme avec tout objet métallique, peut provoquer des blessures. Faites attention lorsque vous déplacez un gril à gaz portatif.
DEPLACEMENT DU GRIL :
• Pour déplacer le gril, soulevez l'extrémité du gril opposée aux roues. (Fig. 31)
• Déplacez lentement le gril. NE PAS courir avec ou tirer le gril derrière vous, il pourrait vous percuter par l'arrière et vous blesser. (Fig. 31)
• NE PAS déplacer le gril tant qu'il est allumé, chaud ou à des objets sur la placés sur la surface à cuisiner ou sur les côtés.
APRES AVOIR DEPLACE LE GRIL :
• Vérifiez toutes les connexions de gaz pour prévenir les fuites qui pourraient provenir du déplacement.
• Vérifiez les venturis pour vous assurer qu'ils sont bien sur les évents.
TRASLADO Y ALMACENAMIENTO
PRECAUCION
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier otro objeto, podría ocasionar lesiones. Tenga cuidado al mover una parrilla de gas portátil de un lugar a otro.
AL MOVER DE LUGAR LA PARRILLA:
• Para mover la parrilla de un lugar a otro, levante el extremo que no tiene ruedas. (Fig. 31)
• Mueva la parrilla lentamente. NO corra ni jale la parrilla detrás de usted, ya que podría pegarle por detrás y lesionarle. (Fig. 31)
• NO mover la parrilla mientras esté caliente o encendida, o con objetos en la(s) superficie(s) de cocción o en la(s) mesa(s) lateral(es).
DESPUES DE MOVER LA PARRILLA:
• Revise todas las conexiones de gas para asegurarse que el movimiento no ocasionó fugas.
• Revise los tubos del Venturi para asegurarse que todavía se encuentren sobre los orificios.
pg. 36
WARNING
STEPS TO FOLLOW BEFORE STORING GRILL:
• Check all gas connections for leaks that could occur from the movement.
• Check the venturi tubes to be sure they are still over the orifices.
AFTER MOVING THE GRILL:
MOVING THE GRILL:
If the grill is not in use, the gas MUST be turned off at the fuel supply cylinder.
E n g l i s
h • Clean the grill.
• Coat the burner lightly with cooking oil to retard rusting.
• For outdoor use only. If grill is stored indoors, detach and leave cylinder outdoors. If left outdoors, turn off the fuel supply to the L.P. cylinder and cover the grill for protection from the weather. Grill covers may be purchased from a grill dealer or manufacturer.
• To move the grill, lift end of grill opposite the wheels. (Fig. 31)
• Move grill slowly. DO NOT run with or pull the grill behind you; it could hit you from behind causing injury. (Fig. 31)
• DO NOT move the grill while it is lit or hot, or with objects on the cooking surface(s) or side table(s).
CAUTION
MOVING AND STORAGE

F

r

a n

ç

a

i

s

E

s p a

ñ

o

l

31

A collision with the grill, as with any metal object could cause injury. Use care when moving a portable gas grill.

INSTRUCTIONS A SUIVRE AVANT DE RANGER LE GRIL :

• Nettoyez le gril.

• Recouvrez légèrement le brûleur d'huile de cuisine pour prévenir la rouille.

• Gril d’extérieur seulement. Si le gril est rangé à l’intérieur, détachez et laissez la bouteille de gas à l’extérieur. Si vous le laissez dehors, fermez l'arrivée de gaz au niveau de la bouteille de GPL et recouvrez le gril pour le protéger des intempéries. Vous pouvez acheter des housses pour grils auprès d'un vendeur de grils ou d'un fabricant.

ATTENTION

Si le gril n'est pas utilisé, le gaz DOIT être fermé au niveau de l'arrivée de gaz de la bouteille.

PASOS A SEGUIR ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA:

• Limpie la parrilla.

• Cubra el quemador con una capa delgada de aceite de cocinar para retardar la oxidación.

• Para su uso en exteriores solamente. Si guarda la parrilla adentro, separe el tanque de la parrilla y déjelo afuera. Si deja su parrilla a la intemperie, corte el suministro de combustible del cilindro de gas y cubra la parrilla para protegerla de los elementos. Los distribuidores y fabricantes de parrillas venden cubiertas para parrillas.

PRECAUCION

Si la parrilla no está en uso, el gas DEBE estar cortado desde el cilindro de suministro de combustible.

Coleman U & C 1142-0160

Image 36
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Safety Rules Regles DE SecuriteReglas DE Seguridad PeligroGeneral Installation Instalacion GeneralAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL PortablesPortable L.P. GAS Barbecue Cylinders 10 AFGAS Supply Cylinder Tanque DE Suministro DE GAS DE Propano LicuadoMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transport DE LA Bouteille DE GAZ Transporte DEL TanqueFilling and Purging Type 1 L.P. GAS Cylinders Remplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE TypeCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial START-UP Check List CONT’D Lista DE Verificacion Inicial ContinuacionLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Lighting Instructions for Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000Lighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion General USE and Correct Burner Flames 26aUtilisation Generale ET Flammes DE Bruleur Correctes USO General Y Flamas DE Quemador AdecuadasGrilling Tips and Hints Grille DE Cuisson DES Aliments DelicatsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Nettoyage ET Entretien Limpieza Y MantenimientoInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Probleme Flamme Jaune DepannageSolucion DE Problemas Mal alineado. Alinéelo sobre los orificiosReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page