Coleman Gas Barbecue installation manual Daños graves a la parrilla

Page 33
LIMPIEZA DEL VENTURI
ADVERTENCIA
Si el Venturi tuviera nidos de arañas o fango de avispas en su interior, esto podría ocasionar fuego en la válvula. Si ocurre un fuego, debe apagar inmediatamente la válvula de alimentación de gas del tanque de Gas Propano Licuado. (Vea el dibujo representativo en la Ilustración 27)
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE DU VENTURI :
REMARQUE :
Les araignées et les petits insectes peuvent tisser des toiles et construire leurs nids dans les venturis. Cela arrive particulièrement à la fin de l'été et à l'automne avant les gelées, lorsque les araignées sont les plus actives. Ces nids peuvent gêner la circulation du gaz et provoquer un feu à l'intérieur et autour des valves du brûleur. Un tel feu peut provoquer des blessures à l'utilisateur et sérieusement endommager le gril.
Pour éviter un blocage et assurer une bonne circulation de la chaleur, nettoyez et vérifiez régulièrement les venturis (une à deux fois par mois). REMARQUE : De l'eau ou de l'air pressurisé(e) élimine très bien les toiles d'araignée.
F
r
a n
ç
a
i 1. Sortez le brûleur du fond du gril.
s 2. Vérifiez l'extrémité inférieure des venturis pour voir s'il y a des nids, des toiles ou des boues.
3. Pour éliminer les obstacles mentionnés ci-dessus, utilisez une brosse à venturi flexible ou faites un petit crochet à l'extrémité d'un câble flexible de 50,8 cm de long comme indiqué sur la Fig. 28 et sur l'illustration de la Fig. 29.
4. Vérifiez et nettoyez si besoin le brûleur.
5. Remettez le dispositif du brûleur dans le gril.
6. Assurez-vous que les évents de la valve sont bien dans les venturis.
7. Fixez le brûleur dans le fond du gril.
NETTOYAGE DU VENTURI
AVERTISSEMENT
Les toiles d'araignées et les boues de guêpes à l'intérieur du venturi peuvent provoquer un feu. Si un feu est provoqué, fermez immédiatement la recharge de la bouteille de GPL au niveau de la valve. (Voir l'illustration sur la Fig. 27)

 

NOTA:

E

Las arañas y los pequeños insectos podrían tejer telarañas y construir nidos adentro de los tubos del Venturi. Esto podría suceder

particularmente a fines del verano y en el otoño antes de que hiele, pues es cuando las arañas están más activas. Estos nidos pueden obstruir el

s

flujo de gas y ocasionar llamaradas dentro de las válvulas del quemador y alrededor de ellas. Este fuego puede ocasionar lesiones al operario y

p

daños graves a la parrilla.

a

Para ayudar a prevenir bloqueos y asegurar que salga adecuadamente todo el calor, limpie e inspeccione a menudo los tubos del Venturi

(una o dos veces al mes). NOTA: Aplicar agua o aire a presión normalmente no despeja telarañas.

ñ

PASOS PARA LIMPIAR EL VENTURI:

o

l

1.

Retire el quemador de la parte de abajo de la parrilla.

2.

Mire en el interior del extremo más bajo de los tubos del Venturi para ver si hay nidos, telarañas o fango.

 

3.

Para retirar las obstrucciones, use el accesorio de cepillo flexible para el Venturi o doble un extremo de un alambre flexible de 20 pulgadas

 

(50,8 cm) de largo para formar un pequeño gancho, como el que se muestra en la Ilustración 28 y en el dibujo representativo de la Ilustración 29.

 

4.

Inspeccione el quemador y límpielo de ser necesario.

 

5.

Vuelva a colocar la unidad de quemadores en la parrilla.

 

6.

Asegúrese de que los orificios de la válvula queden dentro de los tubos del Venturi.

 

7.

Fije la parte posterior del quemador en la parte inferior de la parrilla.

Coleman U & C 1142-0160

pg. 33

Image 33
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Regles DE Securite Safety RulesPeligro Reglas DE SeguridadInstalacion General General InstallationAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL Portables Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders10 AF Portable L.P. GAS Barbecue CylindersTanque DE Suministro DE GAS DE Propano Licuado GAS Supply CylinderMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transporte DEL Tanque Transport DE LA Bouteille DE GAZRemplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE Type Filling and Purging Type 1 L.P. GAS CylindersCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial Lista DE Verificacion Inicial Continuacion START-UP Check List CONT’DLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000 Lighting Instructions for Series GrillsLighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion 26a General USE and Correct Burner FlamesUSO General Y Flamas DE Quemador Adecuadas Utilisation Generale ET Flammes DE Bruleur CorrectesGrille DE Cuisson DES Aliments Delicats Grilling Tips and HintsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Limpieza Y Mantenimiento Nettoyage ET EntretienInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Depannage Probleme Flamme JauneMal alineado. Alinéelo sobre los orificios Solucion DE ProblemasReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page