Coleman Gas Barbecue installation manual Portable L.P. GAS Barbecue Cylinders, 10 AF

Page 9

PORTABLE L.P. GAS BARBECUE CYLINDERS

Liquefied Petroleum gas, (abbreviated L.P. gas or propane) is highly flammable. It becomes liquid when stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes when released. L.P. gas is heavier than air and

Etends to collect in low areas. It is important that there are no leaking n connections on your gas grill that could cause a fire or explosion. (See

g“LEAK TESTING”, Pg. 17)

l

Portable LP gas grills require a fuel delivery system which is

i

comprised of a valve [A], a hose [B], a regulator [C] with vent hole [G],

s an L.P. gas supply cylinder [D], a Type 1 coupling nut [E] and a Type 1

hcylinder valve [F]. (Fig. 10)

10 AF

BD

WARNING

Your new barbecue grill is equipped with a Type 1 coupling nut [E]. DO NOT attempt to connect to any other L.P. cylinder not equipped with a mating Type 1 cylinder valve

[F].This grill is not to be used with any other cylinder connection device.

E

C

G

 

BOUTEILLES DE GPL PORTABLES

F

Le gaz de pétrole liquéfié, (ou encore GPL, ou Propane) est un gaz

très inflammable. Il se liquéfie lorsqu’il est conservé sous haute

r

pression dans une bouteille, et se vaporise lorsqu’il est libéré. Le GPL

aest plus lourd que l’air et tend à s’accumuler juste au-dessus du sol. Il

n

est important que les raccordements de votre gril à gaz soient exempts

ç

de toute fuite, car ceci pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

(Voir “TEST D’ETANCHEITE”, Pg. 17)

a

 

iLes grils à gaz au GPL portable nécessitent un système

sd’approvisionnement en combustible constitué d’une valve [A], d’un tuyau [B], d’un régulateur [C] avec un trou d’aération [G], une bouteille de GPL [D], un écrou de raccord de Type 1 [E] et une valve d’accouplement de Type 1 [F]. (Fig. 10)

AVERTISSEMENT

Votre nouveau barbecue est équipé d’un écrou de raccord de Type 1 [E]. NE PAS tenter de la raccorder à une autre bouteille de GPL non équipée d’une valve d’accouplement de Type 1 [F]. Ce gril ne doit pas être utilisé avec un autre dispositif de raccordement.

TANQUES DE GAS DE PROPANO LICUADO PARA PARRILAS PORTATILES

EEl Gas de Petróleo Licuado es altamente inflamable. Se convierte s en líquido cuando se almacena bajo alta presión dentro de un tanque y p se vaporiza cuando se libera. El Gas Propano Licuado es más pesado

que el aire y tiende a acumularse en las zonas bajas. Es importante

a que no haya conexiones con fugas en su parrilla de gas, ya que podrían ñ provocar una explosión. (Consultar “PRUEBA PARA COMPROBAR LA o PRESENCIA DE FUGAS”, página 17)

lLas Parrillas de Gas de Propano Licuado necesitan un sistema de alimentación de combustible, que está compuesto por una válvula [A], una manguera [B], regulador [C] con un orificio de ventilación [G], un tanque de alimentación de Gas Propano Licuado [D], tuerca de acoplamiento Tipo 1 [E] y una válvula de tanque Tipo 1 [F]. (Fig. 10)

ADVERTENCIA

Su nueva parrilla de parrila está equipada con una tuerca de acoplamiento del Tipo 1 [E]. NO intente realizar una conexión a cualquier otro tanque de Gas de Propano Licuado que no esté equipada con una válvula de tanque de Tipo 1 que haga juego con la conexión [F]. Esta parrilla no se debe utilizar con ningún otro dispositivo de conexión de tanque.

Coleman U & C 1142-0160

pg. 9

Image 9
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Regles DE Securite Safety RulesPeligro Reglas DE SeguridadInstalacion General General InstallationAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL Portables Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders10 AF Portable L.P. GAS Barbecue CylindersTanque DE Suministro DE GAS DE Propano Licuado GAS Supply CylinderMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transporte DEL Tanque Transport DE LA Bouteille DE GAZRemplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE Type Filling and Purging Type 1 L.P. GAS CylindersCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial Lista DE Verificacion Inicial Continuacion START-UP Check List CONT’DLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000 Lighting Instructions for Series GrillsLighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion 26a General USE and Correct Burner FlamesUSO General Y Flamas DE Quemador Adecuadas Utilisation Generale ET Flammes DE Bruleur CorrectesGrille DE Cuisson DES Aliments Delicats Grilling Tips and HintsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Limpieza Y Mantenimiento Nettoyage ET EntretienInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Depannage Probleme Flamme JauneMal alineado. Alinéelo sobre los orificios Solucion DE ProblemasReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page