Coleman Gas Barbecue Hose and Regulator, Tuyau ET Regulateur, Manguera Y Regulador

Page 12

 

 

HOSE AND REGULATOR

 

The Type 1 connection system has the following features:

 

1.

The system will not allow gas to flow until a positive connection has

E

been made.

NOTE: The cylinder control valve must be turned off before any

n

connection is made or removed.

g

2.

The system has a thermal element that will shut off the flow of gas in

the event of a fire.

l

3.

The system has a flow limiting device which, when activated, will

ilimit the flow of gas to 10 cubic feet per hour.

s4. NEVER use grill without leak testing this connection.

h

WARNING

DO NOT attempt to adjust the regulator as this could create a situation causing personal injury or property damage.

The pressure regulator and hose assembly with the Type 1 fitting supplied with the appliance must be used. Do not use another hose and regulator assembly other than the one supplied with the grill or a manufacturer’s replacement pressure regulator assembly. The pressure regulator and hose assembly provided is factory set at an outlet pressure of 11 inches water column (.4 lb. per sq. inch.)

Keep the small vent hole in the regulator clean of dirt and debris. (See item [G], Fig. 10, pg. 9).

Consult your L.P. gas dealer if you think the regulator is not working properly.

WARNING: During assembly of grill and when attaching or replacing the L.P. gas cylinder, insure that the gas supply hose is free of kinks and/or damage and is at least 3” away from hot surfaces such as the grill casting.

 

TUYAU ET REGULATEUR

 

Le système de raccord de Type 1 possède les caractéristiques suivantes :

F

1. Le système ne permet pas au gaz de s'écouler avant qu'une

connexion positive n'ait été effectuée.

r

REMARQUE : La valve de régulation de la bouteille doit être fermée

a

avant qu'une connexion soit effectuée ou supprimée.

2. Le système est doté d'un élément thermique arrêtant l'écoulement du

ngaz en cas d'incendie.

ç

3.

Le système est doté d'un dispositif de limitation de l'écoulement qui, lorsqu'il

est activé, limite l'écoulement du gaz à 10 pieds cube par heure (28 cm3).

a

4.

NE JAMAIS utiliser le gril sans testée ses raccordements contre

id'éventuelles fuites d’étanchéités.

s

AVERTISSEMENT

NE PAS tenter d'ajuster le régulateur, car ceci pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.

Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau avec raccord de Type 1 fournis avec l'appareil. N'utilisez pas de régulateur ou tuyau autres que ceux livrés avec le gril, ou autres que les pièces de rechange fournies par le fabricant. Le régulateur de pression et le tuyau fournis sont réglés en usine sur une pression de sortie de

11 pouces de colonne d'eau (0,4 lb. par pouce carré).

Veillez à ce que le petit trou d'aération du régulateur soit propre et exempt de saleté. (Voir article [G], Fig. 10, pg. 9)

Consultez votre revendeur de GPL si vous pensez que votre régulateur ne fonctionne pas correctement.

AVERTISSEMENT : Durant le montage du gril, et lorsque vous branchez ou remplacez une bouteille de gaz, assurez-vous que le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas entortillé et se trouve à plus de 3 pouces (7,5 cm) des surfaces chaudes telles que les pièces de fonderie du gril.

 

MANGUERA Y REGULADOR

 

El sistema de conexión del Tipo 1 posee las siguientes características:

 

1. El sistema no permite el flujo del gas hasta conseguir una conexión

E

positiva.

NOTA: La válvula de control de el tanque se debe cerrar antes de

s

realizar o extraer cualquier conexión.

2. El sistema posee un elemento térmico que cerrará el flujo de gas en

p

caso de incendio.

a

3. El sistema posee un dispositivo limitador de flujo que, cuando esté

ñ

activado, limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora (28 cm3).

4. No usar NUNCA la parrilla sin antes verificar posibles fugas en

o

la conexión.

l

 

ADVERTENCIA

NO intente ajustar el regulador ya que esto podría crear una situación susceptible de provocar lesiones personales o daños en la propiedad.

Es necesario utilizar el montaje del regulador de presión y de la manguera con el accesorio de Tipo 1 que se incluye con el aparato. No utilizar un montaje de manguera y de regulador diferente al que se incluye con la parrilla o un montaje de regulador de presión de repuesto del fabricante. El montaje del regulador de presión y de manguera que se incluye está ajustado en fábrica a una presión de salida de 11 pulgadas de colúmna de agua (0,4 libras por pulgada cuadrada).

Mantener el pequeño orificio de ventilación que se encuentra en el regulador libre de suciedad y de desperdicios.

(Consultar artículo [G], Fig. 10, página 9)

Consulte con su distribuidor de Gas de Propano Licuado en caso de que sospeche que el regulador no está funcionando correctamente.

ADVERTENCIA: Durante el montaje de la parrilla y cuando se conecte o se cambie el tanque de Gas Propano Licuado, asegúrese de que la manguera de suministro de gas no está torcida y que se encuentra al menos a

3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes, como la pieza de hierro colado que forma la parrilla.

pg. 12

Coleman U & C 1142-0160

Image 12
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Safety Rules Regles DE SecuriteReglas DE Seguridad PeligroGeneral Installation Instalacion GeneralAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL PortablesPortable L.P. GAS Barbecue Cylinders 10 AFGAS Supply Cylinder Tanque DE Suministro DE GAS DE Propano LicuadoMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transport DE LA Bouteille DE GAZ Transporte DEL TanqueFilling and Purging Type 1 L.P. GAS Cylinders Remplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE TypeCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial START-UP Check List CONT’D Lista DE Verificacion Inicial ContinuacionLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Lighting Instructions for Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000Lighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion General USE and Correct Burner Flames 26aUtilisation Generale ET Flammes DE Bruleur Correctes USO General Y Flamas DE Quemador AdecuadasGrilling Tips and Hints Grille DE Cuisson DES Aliments DelicatsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Nettoyage ET Entretien Limpieza Y MantenimientoInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Probleme Flamme Jaune DepannageSolucion DE Problemas Mal alineado. Alinéelo sobre los orificiosReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page