Coleman Gas Barbecue GAS Supply Cylinder, Tanque DE Suministro DE GAS DE Propano Licuado

Page 10

E n g l i s h

L. P. GAS SUPPLY CYLINDER

DANGER

DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. You may damage the back-check. A damaged back-check can cause a leak, which could result in explosion, fire, severe personal injury or death.

WARNING

Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. (Fig. 11)

CYLINDER SPECIFICATIONS

Any L.P. gas supply cylinder used with this grill must be approximately 12 inches diameter and 18 inches high. The maximum fuel capacity is 80% and is approximately 20 pounds of propane.

The maximum weight of a properly filled cylinder will be approximately 38 pounds (47.7 lbs. nominal water capacity).

The L.P. cylinder must have a shut-off valve terminating in a Type

1 L.P. gas cylinder valve outlet. (See item [F], Fig. 10, pg. 9).

11

F

r

a n

ç

a

i

s

BOUTEILLES DE GPL

DANGER

NE PAS insérer d'objet étranger dans l'orifice de sortie de la valve. Vous risqueriez d'endommager le dispositif de non- retour. Un dispositif de non-retour endommagé peut provoquer une fuite, qui pourrait avoir comme conséquences une explosion, un incendie, ou des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT

Les bouteilles de gaz doivent être conservées à l'extérieur et hors de portée des enfants. Elles ne doivent pas être rangées dans un garage, ni tout autre bâtiment ou lieu clos. (Fig. 11)

SPECIFICATIONS DE LA BOUTEILLE DE GAZ

Les bouteilles de GPL utilisées avec ce gril doivent faire environ 12 pouces (30 cm) de diamètre et 18 pouces (45 cm) de haut. La capacité maximale de combustible est de 80% et environ 20 livres (9 Kg) de propane.

Le poids maximal d'une bouteille correctement remplie sera d'environ 38 livres (17,2 Kg) (47,7 lbs de capacité d'eau nominale).

La bouteille de GPL doit posséder un robinet d'arrêt terminé par une sortie de valve de Type 1. (Voir article [F], Fig. 10, pg. 9)

TANQUE DE SUMINISTRO DE GAS DE PROPANO LICUADO

E

s p a

ñ

o

l

PELIGRO

NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula.

Puede dañar el dispositivo de protección de posibles retrocesos. Un dispositivo de protección de retrocesos en mal estado puede provocar fugas, lo que puede provocar una explosión, fuego, lesiones personales graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Los tanques se deben almacenar en el exterior fuera del alcance de los niños, y no se deben almacenar en un edificio, cochera o cualquier otra zona cerrada. (Fig. 11)

ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL TANQUE

Cualquier tanque de suministro de Gas de Propano Licuado que se use con esta parrilla debe tener un diámetro aproximado de 12 pulgadas

(30 cm) y una altura de 18 pulgadas (45 cm). La capacidad máxima de combustible es del 80% y es de aproximadamente 20 libras (9 Kg) de propano.

El peso máximo de un tanque que se haya llenado adecuadamente será de aproximadamente 38 libras (17,2 Kg) (capacidad de agua nominal de 47,7 libros).

El tanque de Gas de Propano Licuado debe poseer una válvula de paso que termine en una salida de válvula de tanque de Gas de Propano Licuado (Consultar el artículo [F], Fig. 10, página 9).

pg. 10

Coleman U & C 1142-0160

Image 10
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Safety Rules Regles DE SecuriteReglas DE Seguridad PeligroGeneral Installation Instalacion GeneralOptional Electrical Attachments Accessoires Electriques OptionnelsConexiones Electricas Opcionales Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL PortablesPortable L.P. GAS Barbecue Cylinders 10 AFGAS Supply Cylinder Tanque DE Suministro DE GAS DE Propano LicuadoMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Tuyau ET Regulateur Hose and RegulatorManguera Y Regulador Transport DE LA Bouteille DE GAZ Transporte DEL TanqueFilling and Purging Type 1 L.P. GAS Cylinders Remplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE TypeCuidado Connections DES Bouteilles DE GPL DE Type Connecting Type 1 L.P. GAS CylindersConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite Liste DE Verifications START-UP Check ListLista DE Verificacion Inicial START-UP Check List CONT’D Lista DE Verificacion Inicial ContinuacionInstructions D’ALLUMAGE Lighting InstructionsInstrucciones DE Encendido Lighting Instructions for Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000Instructions Dallumage Pour LES Grils Serie Lighting Instructions for 4000 Series GrillsInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion General USE and Correct Burner Flames 26aUtilisation Generale ET Flammes DE Bruleur Correctes USO General Y Flamas DE Quemador AdecuadasGrilling Tips and Hints Grille DE Cuisson DES Aliments DelicatsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla SI LA Graisse Senflamme Case of Grease FireEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Modes DE Cuisson Cooking MethodsMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Nettoyage ET Entretien Limpieza Y MantenimientoInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Probleme Flamme Jaune DepannageSolucion DE Problemas Mal alineado. Alinéelo sobre los orificiosReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page